培訓啦 考試問答 > 考研英語

【考研英語長難句】歷年考研英語試題長難句練習及詳細分析(16)

教培參考

教育培訓行業(yè)知識型媒體

發(fā)布時間: 2024年12月22日 02:06

在考研英語中,長難句有著不可或缺的地位和影響。最直接的體現(xiàn)就是在英語一的長難句翻譯(占10分),以及英語2的篇章翻譯中(篇章翻譯中充斥著短句和長難句,共占15分)。而相對來說比較間接的體現(xiàn),則是出現(xiàn)在完形填空(占10分)以及閱讀部分中(占40分)。所以,究其根本,無論是就分數(shù)而言,還是就重要性而言長難句都是考生們不可忽視的一個語法重點。點擊>>> 【考研英語長難句】歷年考研英語試題長難句練習及詳細分析(匯總版)

A report last year pointed out that the costs both of subscriptions and of these article preparation costs had been steadily rising at a rate above inflation.

語法點:賓語從句,介詞短語作狀語,A of B結(jié)構(gòu),并列結(jié)構(gòu)

重要單詞:

subscription---訂閱費

steadily ---穩(wěn)定地;不斷地

inflation---通貨膨脹 ; 通脹率

preparation---準備 ; 預備

解析:這里需要注意的依然有A of B結(jié)構(gòu),此句中的 A of B結(jié)構(gòu)為 the cost of subscriptions and of these" article preparation cost".但是此劇中還添加了一個both,形成both and的并列結(jié)構(gòu)。其實此處添加both不影響翻譯時的實際意義,只是特指后面指出的是訂閱費和備讀文章費兩個費用。在翻譯時可將這兩個費用調(diào)整至costs前,譯為"訂閱費和這些未讀文章費的費用"…。此外,本句中還考察了that引導的賓語從句的翻譯方法。此處的賓從雖然很長,但是?;谫e從本身的特點,我們可以直接順譯下來。

譯文:去年的一份報告指出,訂閱費和備讀文章費的費用一直在以高于通脹率的速度穩(wěn)步上升。

985大學 211大學 全國院校對比 專升本 美國留學 留求藝網(wǎng)

溫馨提示:
本文【【考研英語長難句】歷年考研英語試題長難句練習及詳細分析(16)】由作者教培參考提供。該文觀點僅代表作者本人,培訓啦系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲空間服務,若存在侵權(quán)問題,請及時聯(lián)系管理員或作者進行刪除。
我們采用的作品包括內(nèi)容和圖片部分來源于網(wǎng)絡(luò)用戶投稿,我們不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系我站將及時刪除。
內(nèi)容侵權(quán)、違法和不良信息舉報
Copyright @ 2024 培訓啦 All Rights Reserved 版權(quán)所有. 湘ICP備2022011548號 美國留學 留求藝