教培參考
教育培訓(xùn)行業(yè)知識型媒體
發(fā)布時間: 2025年01月03日 11:20
考研英語從頭到尾都離不開詞匯及長難句翻譯。如果不練習(xí)、不掌握、不培養(yǎng)語感,是很難提高英語的做題能力的。今天,為大家挑選歷年考研試題中的長難句,作為大家備考的資源,一起來看吧~ >>>查看歷年考研英語試題長難句之翻譯練習(xí)匯總
I believe that the most important forces behind the massive MA wave are the same that underlie the globalization process: falling transportation and communication costs,lower trade and investment barriers and enlarged markets that require enlarged operations capable of meeting customer’s demands.(Text4. 2001)
提示MA= merger and acquisition 并購
翻譯
我認(rèn)為,推動這股巨大并購浪潮的最主要力量,也是推動全球化進程的力量:運輸與通訊成本的降低,貿(mào)易與投資壁壘的減少,以及要求擴大經(jīng)營規(guī)模以滿足顧客需求的擴大的市場。