發(fā)布時(shí)間: 2024年12月24日 21:22
是否達(dá)到學(xué)習(xí)目標(biāo)是成人篩選班課的唯一標(biāo)準(zhǔn),而且很多人都是抱著終身式學(xué)習(xí)而不是備考式學(xué)習(xí)的心態(tài),對(duì)于零基礎(chǔ)學(xué)員來(lái)說(shuō)更是如此?,F(xiàn)在,我就具體得講解一下零基礎(chǔ)班課,希望各位都能順利開(kāi)始學(xué)習(xí)。
合適零基礎(chǔ)班課的學(xué)員有:1、英語(yǔ)零基礎(chǔ)或基礎(chǔ)比較差;2、想重新開(kāi)始學(xué)英語(yǔ)卻苦于沒(méi)有途徑;3、有閑暇時(shí)間充電以備將來(lái)不時(shí)之需。班課設(shè)置包括了最基本的英語(yǔ)詞匯、語(yǔ)法和工作用語(yǔ)培訓(xùn),讓學(xué)員們?cè)谕ㄟ^(guò)全方位的課外英語(yǔ)教學(xué)和班課指導(dǎo)后,能夠掌握基礎(chǔ)英語(yǔ)知識(shí),并且會(huì)運(yùn)用到和他人的日常交流中。零基礎(chǔ)班課結(jié)束,學(xué)員能夠?qū)崿F(xiàn)交友交際的目標(biāo),也能夠繼續(xù)報(bào)高級(jí)別課程,例如商務(wù)英語(yǔ)、行業(yè)英語(yǔ)等等。在中、外教師的問(wèn)題上,我認(rèn)為在零基礎(chǔ)階段,中教溝通起來(lái)會(huì)更方便一些。
搭建好知識(shí)框架是英語(yǔ)學(xué)習(xí)最關(guān)鍵的一步,這影響著以后的學(xué)習(xí)狀態(tài)與運(yùn)用能力。所以不能在篩選課程上掉以輕心,電話聯(lián)系我們的課程顧問(wèn),可以免費(fèi)咨詢各大教育機(jī)構(gòu)的班課與學(xué)費(fèi)。
利比里亞高考[微博]2.5萬(wàn)考生無(wú)一人通過(guò)Liberia's education minister says she finds it hard to believe that not a single candidate passed this year's university admission exam。利比里亞教育部長(zhǎng)說(shuō),她簡(jiǎn)直不敢相信,今年參加該國(guó)大學(xué)入學(xué)考試的考生中竟然無(wú)人通過(guò)考試。
Nearly 25,000 school-leavers failed the test for admission to the University of Liberia, one of two state-run universities。近2.5萬(wàn)高中畢業(yè)生沒(méi)有通過(guò)利比里亞大學(xué)入學(xué)考試,這個(gè)國(guó)家僅有兩所國(guó)立燕莎零基礎(chǔ)英語(yǔ)培訓(xùn)機(jī)構(gòu)排行榜大學(xué),該大學(xué)是其中一所。
The students lacked enthusiasm and did not have a basic grasp of English, a university official told the BBC。排行榜學(xué)校官員告訴英國(guó)廣播公司,現(xiàn)在的學(xué)生沒(méi)有學(xué)習(xí)熱情,英語(yǔ)基礎(chǔ)也很差。
Liberia is recovering from a brutal civil war that ended a decade ago。雖然殘酷的利比里亞內(nèi)戰(zhàn)早在十年前結(jié)束,燕莎零基礎(chǔ)英語(yǔ)培訓(xùn)機(jī)構(gòu)排名但國(guó)家還未完全走出戰(zhàn)爭(zhēng)創(chuàng)傷。
'Dreams shattered'“夢(mèng)想破滅”
President Ellen Johnson Sirleaf, a Nobel peace laureate, recently acknowledged that the education system was still in a "in a mess", and much needed to be done to improve it。利比里亞總理、諾貝爾和平獎(jiǎng)得主埃倫·約翰遜·瑟利夫最近承認(rèn),該國(guó)教育系統(tǒng)“混亂糟糕”,急需采取措施加以改進(jìn)。
Many schools lack basic education material and teachers are poorly qualified, reports the BBC's Jonathan Paye-Layleh reports from the capital, Monrovia。來(lái)自利比里亞首都蒙羅維亞的BBC記者喬森納·佩耶·雷報(bào)道說(shuō)燕莎零,英英語(yǔ)語(yǔ)許排名多學(xué)校缺乏基本教學(xué)設(shè)施,師資質(zhì)量低下。
However, this is the first time that every single student who wrote the exam for a fee of $25 (£16) has failed, our reporter says。報(bào)道還稱,學(xué)生繳納25美元參加考試卻無(wú)一通過(guò)的現(xiàn)象還是首次出現(xiàn)。
It means that the overcrowded university will not have any new first-year students when it reopens next month for the academic year。這意味著等到下月新學(xué)期開(kāi)始時(shí),本來(lái)人多擁擠的利比里亞大學(xué)會(huì)招收任何大一新生。
Students told him the result was unbelievable and their dreams had been shattered, our reporter says。記者報(bào)道說(shuō),學(xué)生告訴他這個(gè)結(jié)果難以置信,他們的夢(mèng)想就這樣破碎了。
Education Minister Etmonia David-Tarpeh told the BBC Focus on Africa programme that she intended to meet university officials to discuss the failure rate。教育部長(zhǎng)安特蒙尼亞·大衛(wèi)·塔普告訴BBC《聚焦非洲》節(jié)目,她準(zhǔn)備會(huì)見(jiàn)大學(xué)官員,商討這次不及格率。
"I know there are a lot of weaknesses in the schools but for a whole group of people to take exams and every single one of them to fail, I have my doubts about that," Ms David-Tarpeh said. "It's like mass murder."安特蒙尼亞·大衛(wèi)·塔普說(shuō):“我知道現(xiàn)在學(xué)校里還有許多薄弱環(huán)節(jié),但一群人參加考試卻無(wú)人通過(guò),這個(gè)就讓人心存疑慮基礎(chǔ)了。這一做法就像是大規(guī)模殺戮?!?/p>
Ms David-Tarpeh said she knew some of the students and the schools they attended。大衛(wèi)·塔普女士稱她了解一些學(xué)生和他們的就讀學(xué)校。
"These are not just schools that will give people grades. I'd really like to see the results of the students," she added。她燕莎基培訓(xùn)礎(chǔ)機(jī)構(gòu)零排排行榜名還說(shuō):“學(xué)校并不能完全代表學(xué)生的水平,我很希望看到學(xué)生個(gè)人的表現(xiàn)?!?/p>
University spokesman Momodu Getaweh told BBC Focus on Africa that the university stood by its decision, and it would not be swayed by "emotion"。大學(xué)發(fā)言人莫默渡·蓋特威告訴BBC《聚焦非洲》記者,該大學(xué)不會(huì)改變其決定,也不會(huì)“感情用事”。
"In English, the mechanics of the language, they didn't know anything about it. So the government has to do something," he said。他說(shuō):“英語(yǔ)是語(yǔ)言的中心重點(diǎn),但他們卻對(duì)其一培訓(xùn)無(wú)所知。所以政府得出面做點(diǎn)什么了。”
"The war has ended 10 years ago now. We have to put that behind us and become realistic."“戰(zhàn)爭(zhēng)十年前就結(jié)束了,現(xiàn)在該放下機(jī)構(gòu)過(guò)去,直面客觀現(xiàn)實(shí)?!?/p>