教育情報(bào)員
關(guān)注教育信息,校園情報(bào)速遞
發(fā)布時(shí)間: 2025年01月11日 05:03
譯文一:
敵軍似烏云壓進(jìn),危城似乎要被摧垮;
陽光照射在魚鱗一般的鎧甲上,金光閃閃。
號(hào)角的聲音在這秋色里響徹天空;
塞上泥土猶如胭脂凝成,夜色中濃艷得如紫色。
寒風(fēng)卷動(dòng)著紅旗,部隊(duì)悄悄臨近易水;
凝重的霜濕透了鼓皮,鼓聲低沉,揚(yáng)不起來。
為了報(bào)答國君的賞賜和厚愛,
手操寶劍甘愿為國血戰(zhàn)到死!
譯文二:
戰(zhàn)局像烏云重壓要把城墻摧垮,鎧甲在陽光的照耀下如金色魚鱗一般閃耀著。秋色中,遍地響起了號(hào)角聲,凝結(jié)在塞上的深紅血跡在暮色中如同紫色。部隊(duì)行進(jìn)在易水邊,風(fēng)卷動(dòng)紅旗,濃霜凝住戰(zhàn)鼓,鼓聲低沉。為了報(bào)答君王的厚愛,(將士們)甘愿高舉寶劍,戰(zhàn)死沙場。
譯文三:
黑云壓城頭,城墻像要塌陷一樣;盔甲映著日光,金鱗似的閃亮。
號(hào)角的聲音在秋色里響徹天空,塞邊的泥土在夜色中凝聚著紫氣。
寒風(fēng)半卷著紅旗,輕騎馳向易水;天寒霜凝重,戰(zhàn)鼓聲低沉不起。
為了報(bào)答國君招用賢才的誠意,手揮舞著利劍甘愿為國血戰(zhàn)到死!
?
編輯推薦:初中語文文言文原文及翻譯整理