教培參考
教育培訓(xùn)行業(yè)知識(shí)型媒體
發(fā)布時(shí)間: 2024年12月25日 22:16
1、《國風(fēng)·邶風(fēng)·二子乘舟》——先秦佚名
二子乘舟,泛泛其景。愿言思子,中心養(yǎng)養(yǎng)!
二子乘舟,泛泛其逝。愿言思子,不瑕有害!
譯文:你倆乘船走了,船兒飄飄遠(yuǎn)去。多么思念你呵,心中戀意難除。你倆乘船走了,船影漸遠(yuǎn)漸沒。多么思念你呵,切莫遭遇災(zāi)禍!
2、《國風(fēng)·邶風(fēng)·燕燕》——先秦佚名
燕燕于飛,差池其羽。之子于歸,遠(yuǎn)送于野。瞻望弗及,泣涕如雨。
燕燕于飛,頡之頏之。之子于歸,遠(yuǎn)于將之。瞻望弗及,佇立以泣。
譯文:燕子飛翔天上,參差舒展翅膀。妹子今日遠(yuǎn)嫁,相送郊野路旁。瞻望不見人影,淚流紛如雨降。燕子飛翔天上,身姿忽下忽上。妹子今日遠(yuǎn)嫁,相送不嫌路長。瞻望不見人影,佇立滿面淚淌。
3、《國風(fēng)·邶風(fēng)·擊鼓》——先秦佚名
死生契闊,與子成說。執(zhí)子之手,與子偕老。
于嗟闊兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。
譯文:生死聚散,我曾經(jīng)對你說過。拉著你的手,和你一起老去。唉,太久,讓我無法與你相會(huì)。唉,太遙遠(yuǎn),讓我的誓言不能履行。
4、《國風(fēng)·召南·鵲巢》——先秦佚名
維鵲有巢,維鳩居之。之子于歸,百兩御之。
維鵲有巢,維鳩方之。之子于歸,百兩將之。
維鵲有巢,維鳩盈之。之子于歸,百兩成之。
譯文:喜鵲筑巢在樹上,斑鳩飛來占據(jù)它!這個(gè)姑娘要出嫁,百輛車轎迎接她。喜鵲筑巢在樹上,斑鳩飛來占有它!這個(gè)姑娘要出嫁,百輛車轎護(hù)送她。喜鵲筑巢在樹上,斑鳩飛來占滿它!這個(gè)姑娘要出嫁,百輛車轎娶回她。
5、《國風(fēng)·王風(fēng)·采葛》——先秦佚名
彼采葛兮,一日不見,如三月兮!
彼采蕭兮,一日不見,如三秋兮!
彼采艾兮!一日不見,如三歲兮!
譯文:那個(gè)采葛的姑娘啊,一日不見她,好像三個(gè)整月長啊。那個(gè)采蒿的姑娘啊,一日不見她,好像三個(gè)秋季長啊。那個(gè)采艾的姑娘啊,一日不見她,好像三個(gè)周年長啊。
行道遲遲,載渴載饑.我心傷悲,莫知我哀。《詩經(jīng)·小雅·采薇》
譯:道路長遠(yuǎn)慢慢行,又饑又渴愁腸結(jié)。我的心中真悲傷,誰知我的哀傷。
死生契闊,與子成說。執(zhí)子之手,與子偕老。《詩經(jīng)·邶風(fēng)·擊鼓》
譯:不論生死離別,都跟你說定了,我要牽著你的手,和你一起白頭到老。
知我者,謂我心憂;不知我者,謂我何求,悠悠蒼天,此何人哉? 《詩經(jīng)·國風(fēng)·王風(fēng)·黍離》
譯:知道我的人,說我心煩憂;不知道的,問我有何求。高高在上的老天,是誰害我如此?
彼采蕭兮,一日不見,如三秋兮。《詩經(jīng)·國風(fēng)·王風(fēng)·采葛》
譯:采蒿的姑娘,一天看不見,猶似三季長。
蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方?!对娊?jīng)·國風(fēng)·秦風(fēng)·蒹葭》
譯:河邊蘆葦青蒼蒼,晶瑩露珠結(jié)成霜。所戀的那個(gè)心上人,正在河水那一方。
式微式微胡不歸?微君之故,胡為乎中露?
式微式微胡不歸?微君之躬,胡為乎中泥?
二子乘舟,泛泛其景。愿言思子,中心養(yǎng)養(yǎng)。
二子乘舟,泛泛其逝,愿言思子,不瑕有害。
譯:
我一天一天體力衰弱,你為什么還不回來!
如果不是為了你呀,我怎會(huì)如此多災(zāi)多難?
我一天天體弱力衰,你為什么還不回來!
如果不是為了你呀,我怎會(huì)深陷泥潭而走不出來!
你倆乘船去遠(yuǎn)方,順?biāo)饔懊C!?/p>
每當(dāng)想起你們倆,心中憂傷如斷腸。
你倆乘船去遠(yuǎn)方,順?biāo)麟y返鄉(xiāng)。
每當(dāng)想起你們倆,總是擔(dān)心:會(huì)不會(huì)遭受什么災(zāi)禍?
十里黃云白日曛,北風(fēng)吹雁雪紛紛。莫愁前路無知己,天下誰人不識(shí)君。
六翮飄飖私自憐,一離京洛十馀年。丈夫貧踐應(yīng)未足,今日相逢無酒錢
唐·王勃《杜少府之任蜀洲》:“海內(nèi)存知己,天涯若比鄰。無為在歧路,兒女共沾巾?!?/p>
友正直者日益,友邪柔者日損.——《薛之情公讀書錄·交友》
渭城曲 ——王維渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。勸君更盡一杯酒,西出陽關(guān)無故人。
寒雨連江夜入?yún)?,平明送客楚山孤。(王昌齡:《芙蓉樓送辛漸》)
莫愁前路無知己,天下誰人不識(shí)君。(高適:《別董大》)
長亭外,古道邊,芳草碧連天。晚風(fēng)拂柳笛聲殘,夕陽山外山。天之涯,海之角,知交半零落。一瓢濁酒盡余歡,今宵別夢寒。(李叔同:《送別》)
行道遲遲,載渴載饑.我心傷悲,莫知我哀。
《詩經(jīng)·小雅·采薇》譯:道路長遠(yuǎn)慢慢行,又饑又渴愁腸抄結(jié)。我的心中真悲傷,誰知我的哀傷。
死生契闊,與子成說。執(zhí)子之手,與子偕老。
襲《詩經(jīng)·邶風(fēng)·擊鼓》 譯:不論生死離別,都跟你說定了,我要牽著你的手,和你一起白頭到老。知我者,謂我心憂;不知我者,謂我何求,悠悠蒼天,此何人哉? 《詩經(jīng)·國風(fēng)·王風(fēng)·黍離》 譯:知道我的人,說我心煩憂;不知道的,問我有何知求。
高高在上的老天,是誰害我如此?彼采蕭兮,一日不見,如三秋兮?!对娊?jīng)·國風(fēng)·王風(fēng)·采葛》 譯:采蒿的姑娘,一天看不見,猶似三季長道。
詩經(jīng)中的送別詩《燕燕》
燕燕子飛,差池其羽。之子于歸,遠(yuǎn)送于野。瞻望弗及,泣涕如雨。
燕燕于飛,頡之頏之。之子于歸,遠(yuǎn)于將之。瞻望弗及,佇立以泣。
燕燕于飛,下上其音。之子于歸,遠(yuǎn)送于南。瞻望弗及,實(shí)勞我心。
仲氏任只,其心塞淵。終溫且惠,淑慎其身。先君之思,以勖寡人。
還有一個(gè)是漢古詩十九首里的送別詩《行行重行行》
行行重行行,與君生別離。
相去萬余里,各在天一涯;
道路阻且長,會(huì)面安可知?
胡馬依北風(fēng),越鳥巢南枝。
相去日已遠(yuǎn),衣帶日已緩;
浮云蔽白日,游子不顧返。
思君令人老,歲月忽已晚。
棄捐勿復(fù)道,努力加餐飯!
行道遲遲,載渴載饑。
我心傷悲,莫知我哀?!对娊?jīng)·小雅·采薇》譯:道路長遠(yuǎn)慢慢行,,又饑又渴愁腸結(jié).。
我的心中真悲傷,誰知我的哀傷。死生契闊,與子成說。
執(zhí)子之手,與子偕老?!对娊?jīng)·邶風(fēng)·擊鼓》 譯:不論生死離別,都跟你說定了,我要牽著你的手,和你一起白頭到老.。
知我者,謂我心憂;不知我者,謂我何求,悠悠蒼天,此何人哉?《詩經(jīng)·國風(fēng)·王風(fēng)·黍離》 譯:知道我的人,說我心煩憂;不知道的,問我有何求。高高在上的老天,是誰害我如此?彼采蕭兮,一日不見,如三秋兮。
《詩經(jīng)·國風(fēng)·王風(fēng)·采葛》 譯:采蒿的姑娘,一天看不見,猶似三季長。蒹葭蒼蒼,白露為霜。
所謂伊人,在水一方?!对娊?jīng)·國風(fēng)·秦風(fēng)·蒹葭》 譯:河邊蘆葦青蒼蒼,晶瑩露珠結(jié)成霜。
所戀的那個(gè)心上人,正在河水那一方。昔我往矣,楊柳依依。
今我來思,雨雪霏霏?!对娊?jīng)·小雅·采薇》 譯:當(dāng)初離家去遠(yuǎn)方,楊柳飄揚(yáng)春風(fēng)蕩。
如今歸來奔家鄉(xiāng),雪花紛飛漫天揚(yáng)。靡不有初,鮮克有終。
《詩經(jīng)·大雅·蕩》 譯:沒有不能善始的,可惜很少有能善終的。事情都有個(gè)開頭,但很少能到終了。
心之憂矣,如匪浣衣。靜言思之,不能奮飛。
《詩經(jīng).國風(fēng).邶風(fēng).柏舟》譯:心中的幽怨抹不掉,好像沒洗的臟衣裳。靜下心來思前想,只恨想飛無翅膀。
我姑酌彼兕觥,唯以不永傷?!对娊?jīng)·周南·卷耳》譯:讓我姑且飲酒作樂吧,只有這樣才不會(huì)永遠(yuǎn)傷悲。
昔我往矣,楊柳依依;今我來思,雨雪霏霏?!对娊?jīng).小雅.采薇》 譯:回想當(dāng)初出征時(shí),楊柳依依隨風(fēng)吹;如今回來路途中,大雪紛紛滿天飛。