培訓(xùn)啦 意大利語(yǔ)

意大利語(yǔ)中的直接賓語(yǔ)和間接賓語(yǔ)的區(qū)別是什么?

發(fā)布時(shí)間: 2024-10-22 20:41

意大利語(yǔ)中的直接賓語(yǔ)和間接賓語(yǔ)的區(qū)別是什么?

直接賓語(yǔ)(pronomi diretti): mi/ti/lo、la、La/ci/vi/li、le/lore
間接賓語(yǔ)(pronomi indiretti)實(shí)際是 a me/a te/a lui、a lei、a Lei/a noi/a voi/a loro/a Loro與此對(duì)應(yīng)的則是mi/ti/gli、le、Lei/ci/vi/gli/loro
舉個(gè)小栗子:
pronomi diretti:
oggi mattina ho mangiato la banana.
va'be,no la mangio mai.
早上我吃了香蕉
好吧,我從不吃(香蕉)
la banana 在第二句直接用la 代替了,避免了重復(fù)。
pronomi indiretti:
telefoni a me stasera?
si,ti telefono sicuramente.(si,telefono a te sicuramente)
晚上打電話給我,
好,我一定打給你
ti 此處就是 a te.

意大利語(yǔ)直接賓語(yǔ)和間接賓語(yǔ)什么區(qū)別

意大利語(yǔ)直接賓語(yǔ)和間接賓語(yǔ)的區(qū)別:

直接賓語(yǔ)(pronomi diretti): mi/ti/lo、la、La/ci/vi/li、le/lore。

間接賓語(yǔ)(pronomi indiretti)實(shí)際是a me/a te/a lui、a lei、a Lei/a noi/a voi/a loro/a Loro與此對(duì)應(yīng)的則是mi/ti/gli、le、Lei/ci/vi/gli/loro。

名詞解釋:

賓語(yǔ),也稱受詞,是指一個(gè)動(dòng)作(動(dòng)詞)的接受者。賓語(yǔ)分為直接賓語(yǔ)和間接賓語(yǔ)兩大類,其中直接賓語(yǔ)指動(dòng)作的直接對(duì)象,間接賓語(yǔ)說(shuō)明動(dòng)作的非直接,但受動(dòng)作影響的對(duì)象。

一般而言,及物動(dòng)詞后面最少要有一個(gè)賓語(yǔ),而該賓語(yǔ)通常為直接賓語(yǔ),有些及物動(dòng)詞要求兩個(gè)賓語(yǔ),則這兩個(gè)賓語(yǔ)通常一個(gè)為直接賓語(yǔ),另一個(gè)為間接賓語(yǔ)。

英語(yǔ)中,有些動(dòng)詞接了一個(gè)賓語(yǔ)后句子意思仍不完整,還需要再加上一個(gè)詞或短語(yǔ)放在賓語(yǔ)之后來(lái)補(bǔ)充說(shuō)明其身份、特征、狀態(tài)或所做的動(dòng)作,這種“賓語(yǔ)+賓語(yǔ)補(bǔ)足語(yǔ)”結(jié)構(gòu)稱為復(fù)合賓語(yǔ)。

雙賓語(yǔ)就是有些動(dòng)詞后面跟直接賓語(yǔ)和間接賓語(yǔ)。直接賓語(yǔ)指的是動(dòng)詞所涉及的物,間接賓語(yǔ)是指受益于動(dòng)詞所表示行為的人。

意大利語(yǔ)語(yǔ)法中直接賓語(yǔ)和間接賓語(yǔ)的用法?

意大利語(yǔ)中有的動(dòng)詞可以帶兩個(gè)賓語(yǔ),一個(gè)叫做直接賓語(yǔ),一個(gè)叫做間接賓語(yǔ),稱為雙賓語(yǔ)。
雙賓語(yǔ)由直接賓語(yǔ)和間接賓語(yǔ)組成。直接賓語(yǔ)是謂語(yǔ)動(dòng)詞的承受者,間接賓語(yǔ)表示謂語(yǔ)動(dòng)作的方向(對(duì)誰(shuí)做)或動(dòng)作的目標(biāo)(為誰(shuí)做),間接賓語(yǔ)緊接在謂語(yǔ)動(dòng)詞后,但它不能單獨(dú)存在。它和直接賓語(yǔ)組成雙賓語(yǔ)。
直接賓語(yǔ)表示謂語(yǔ)動(dòng)作的承受者,前面不加任何介詞,一般放在動(dòng)詞的后面,由名詞、代詞擔(dān)任。作直接賓語(yǔ)的人稱代詞,要用賓格:
mi

ti

lo

la

ci
我們
vi
你們
li
他們,它們
le
她們
間接賓語(yǔ)表示謂語(yǔ)動(dòng)作的方向或目標(biāo),前面加介詞a,放在直接賓語(yǔ)的后面,由名詞、代詞擔(dān)任,作間接賓語(yǔ)的人稱代詞,要用與格:
mi

ti

gli
他,她,它
ci
我們
vi
你們
loro
他們,它們,她們。

意大利語(yǔ)翻譯

第一、明確意大利語(yǔ)的特點(diǎn)
意大利語(yǔ)歸屬于印歐語(yǔ)系,它是意大利的國(guó)家官方語(yǔ)言。大家都知道,意大利語(yǔ)可以稱得上是世界最美的語(yǔ)言之一。因?yàn)樗?tīng)起來(lái)像和煦的春風(fēng)一樣,溫柔清晰。用意大利語(yǔ)書(shū)寫(xiě)的文章中,各種的華麗辭藻如盛放的鮮花一樣,生生不息,連綿不絕。當(dāng)然,這就給翻譯者們帶來(lái)了不少的甜蜜苦惱。
此外,意大利語(yǔ)的發(fā)音悅耳優(yōu)美,被稱贊為世界上最有藝術(shù)感的語(yǔ)言,所以,在翻譯之前,你完全可以先朗讀一下即將要翻譯的文章。
當(dāng)然,說(shuō)到翻譯,這里就不得不再說(shuō)一下意大利語(yǔ)的書(shū)寫(xiě),那種華麗流暢的花體往往令很多翻譯者陶醉,有些人甚至就是因?yàn)槠鋾?shū)寫(xiě)太過(guò)美麗,而選擇了從事翻譯意大利語(yǔ)這一行列。


第二、掌握意大利語(yǔ)的獨(dú)特個(gè)性
1、意大利語(yǔ)是成熟的非常早的拉丁語(yǔ),從語(yǔ)法層面來(lái)講,它保存了拉丁語(yǔ)絕大部分的特點(diǎn),比如它的語(yǔ)法以及發(fā)音。具體來(lái)說(shuō),發(fā)音主要就是其元音簡(jiǎn)單又豐富,因?yàn)橐獯罄Z(yǔ)的每一個(gè)輔音之后,都跟著元音,這在聽(tīng)起來(lái)的時(shí)候就會(huì)有一種圓潤(rùn)美麗之感。所以世界上著名的歌劇都是采用的意大利語(yǔ)。
2、幾乎所有的詞素都要發(fā)音(除了h啞音)并且,其動(dòng)詞的詞尾的變化就可以非常明確地指示出人稱,所以,在意大利語(yǔ)的句子里,常常是看不到主語(yǔ)的,這一點(diǎn)在翻譯的時(shí)候需要特別注意。
3、意大利語(yǔ)的賓語(yǔ)用法非常復(fù)雜,這點(diǎn),就在下面的內(nèi)容中進(jìn)行描述。
第三、清楚意大利語(yǔ)的語(yǔ)法
1、意大利的賓語(yǔ)中,有些動(dòng)詞比較特殊,可以帶一個(gè)以上的賓語(yǔ),這兩個(gè)不同的賓語(yǔ)(即雙賓語(yǔ)),一個(gè)稱之為“直接賓語(yǔ)”,另一個(gè)稱之為“間接賓語(yǔ)”?!爸苯淤e語(yǔ)”是作為謂語(yǔ)的動(dòng)詞的具體承受者,而“簡(jiǎn)介賓語(yǔ)”則表示謂語(yǔ)動(dòng)詞所指代的動(dòng)作到底對(duì)誰(shuí)做/為誰(shuí)做。
2、“間接賓語(yǔ)”一般是不會(huì)單獨(dú)存在于一個(gè)句子中,往往是放在緊挨著謂語(yǔ)動(dòng)詞的后面。這就組成了剛剛上文提到的雙賓語(yǔ)。然后,“直接賓語(yǔ)”前面是不會(huì)有介詞的,介詞加在“間接賓語(yǔ)”前面。
3、做“直接賓語(yǔ)”的人稱代詞時(shí),要用賓格形式,而做“間接賓語(yǔ)”的人稱代詞時(shí),則是要用與格。

中文轉(zhuǎn)意大利語(yǔ)

中文轉(zhuǎn)意大利語(yǔ)的方法如下:

第一、掌握意大利語(yǔ)的獨(dú)特個(gè)性
1、意大利語(yǔ)是成熟的非常早的拉丁語(yǔ),從語(yǔ)法層面來(lái)講,它保存了拉丁語(yǔ)絕大部分的特點(diǎn),比如它的語(yǔ)法以及發(fā)音。具體來(lái)說(shuō),發(fā)音主要就是其元音簡(jiǎn)單又豐富,因?yàn)橐獯罄Z(yǔ)的每一個(gè)輔音之后,都跟著元音,這在聽(tīng)起來(lái)的時(shí)候就會(huì)有一種圓潤(rùn)美麗之感。所以世界上著名的歌劇都是采用的意大利語(yǔ)。

2、幾乎所有的詞素都要發(fā)音(除了h啞音)并且,其動(dòng)詞的詞尾的變化就可以非常明確地指示出人稱,所以,在意大利語(yǔ)的句子里,常常是看不到主語(yǔ)的,這一點(diǎn)在翻譯的時(shí)候需要特別注意。
3、意大利語(yǔ)的賓語(yǔ)用法非常復(fù)雜,這點(diǎn),就在下面的內(nèi)容中進(jìn)行描述。

第二、清楚意大利語(yǔ)的語(yǔ)法
1、意大利的賓語(yǔ)中,有些動(dòng)詞比較特殊,可以帶一個(gè)以上的賓語(yǔ),這兩個(gè)不同的賓語(yǔ)(即雙賓語(yǔ)),一個(gè)稱之為“直接賓語(yǔ)”,另一個(gè)稱之為“間接賓語(yǔ)”?!爸苯淤e語(yǔ)”是作為謂語(yǔ)的動(dòng)詞的具體承受者,而“簡(jiǎn)介賓語(yǔ)”則表示謂語(yǔ)動(dòng)詞所指代的動(dòng)作到底對(duì)誰(shuí)做/為誰(shuí)做。
2、“間接賓語(yǔ)”一般是不會(huì)單獨(dú)存在于一個(gè)句子中,往往是放在緊挨著謂語(yǔ)動(dòng)詞的后面。這就組成了剛剛上文提到的雙賓語(yǔ)。然后,“直接賓語(yǔ)”前面是不會(huì)有介詞的,介詞加在“間接賓語(yǔ)”前面。

3、做“直接賓語(yǔ)”的人稱代詞時(shí),要用賓格形式,而做“間接賓語(yǔ)”的人稱代詞時(shí),則是要用與格。

意大利語(yǔ)賓語(yǔ)人稱代詞的重點(diǎn)用法

意大利語(yǔ)賓語(yǔ)人稱代詞的重點(diǎn)用法

導(dǎo)語(yǔ):意大利語(yǔ)中的賓語(yǔ)人稱代詞有兩種形式,即重讀形式和非重讀形式。下面我講解意大利語(yǔ)中的賓語(yǔ)人稱代詞,歡迎參考!

重讀代詞帶有重音(并不體現(xiàn)在拼寫(xiě)上),它在句中用以強(qiáng)調(diào)代詞或者為了與同句中的另一代詞形成對(duì)比:

Dico a te! Fai attenzione! (只是對(duì)你,而不是對(duì)其他人)

Invito te,non lui! (只有你而不是其他人)

非重讀代詞沒(méi)有重音:

Ti dico di fare attenzione.

Ti invito volentieri.

重讀代詞總是位于謂語(yǔ)動(dòng)詞之后。

非重讀代詞則既可以放在動(dòng)詞之前也可以放在動(dòng)詞之后,一般情況下位于動(dòng)詞之前,而有時(shí)則緊隨動(dòng)詞之后形成一個(gè)詞,但代詞loro不能與動(dòng)詞合在一起。

非重讀代詞在下述情況下緊隨動(dòng)詞之后:

· 在命令式肯定句中 (tu/noi/voi):

Telefonami domani = tu telefona + mi (a me)

Ditemi perché non siete venuti. = voi dite + mi (a me)

Diamoci un tempo! = noi diamo + ci (a noi)

注意:某些動(dòng)詞的第二人稱命令式動(dòng)詞只有一個(gè)音節(jié)構(gòu)成(例如da',sta',fa',di',va'),這些動(dòng)詞與非重讀代詞聯(lián)用時(shí)需要將代詞的詞首輔音字母雙寫(xiě):

da + mi Tdammi

di + lo Tdillo

sta + ci Tstacci

fa + ti Tfatti

va + la Tvalla

但代詞gli 例外:

digli,fagli,dagli

在命令式否定句中 (tu/noi/voi):

Non dirgli niente (也可以是non gli dire niente)

Non ditegli niente (也可以是non gli dite niente)

Non diciamogli niente

·與動(dòng)詞不定式聯(lián)用:

Telefono per dirvi = dire + vi (a voi)

· 與動(dòng)詞potere,volere,dovere,sapere聯(lián)用時(shí),非重讀代詞既可以放在動(dòng)詞之前與可以放在動(dòng)詞之后:

Posso telefonarti domani?

Ti posso telefonare domani?

· Con il gerundio:

Parlandogli con calma,capiresti che ….

賓語(yǔ)人稱代詞與動(dòng)詞之間存在不同類型的關(guān)系,因此需要根據(jù)代詞的重讀和非重讀形式來(lái)談?wù)撝苯淤e語(yǔ)代詞和間接賓語(yǔ)代詞:

Mi chiami domani? (直接)

Mi mandi una cartolina? (間接)

賓語(yǔ)代詞是直接形式還是間接形式取決于動(dòng)詞。

在下述例句中:

Mi mandi una cartolina?

Mi是間接賓語(yǔ),因?yàn)樗喈?dāng)于"mandare qualcosa a qualcuno"。

而在下面的例句中:

Mi chiami domani?

Mi是直接賓語(yǔ),因?yàn)樗喈?dāng)于"chiamare qualcuno"。

因此動(dòng)詞決定了與其搭配的`代詞是直接賓語(yǔ)還是間接賓語(yǔ),但我們?cè)诒磉_(dá)時(shí)卻可以選擇代詞的重讀形式和非重讀形式,以區(qū)別說(shuō)話語(yǔ)氣的輕重。

需要格外注意非重讀第三人稱代詞的單數(shù)和復(fù)數(shù):

La是陰性第三人稱非重讀直接賓語(yǔ)代詞 (lei),也可以用來(lái)取代非正式的ti表達(dá)第二人稱尊稱。

Signor Rossi,allora La richiamerò domani! = richiamerò Lei

Le是陰性第三人稱非重讀間接賓語(yǔ)代詞 (a lei),也可以用來(lái)取代非正式的ti表達(dá)第二人稱尊稱。

Le dispiace se fumo? = dispiace a Lei?

Lo是陽(yáng)性第三人稱非重讀直接賓語(yǔ)代詞 (luii)。

Marco? L’ ho visto stamattina = ho visto lui

Gli是陽(yáng)性第三人稱非重讀間接賓語(yǔ)代詞 (luii),但在口語(yǔ)中也可用以表達(dá)復(fù)數(shù)第三人稱間接賓語(yǔ)代詞,而Loro則用于正式的場(chǎng)合中。

Marco? Gli ho telefonato stamattina = ho telefonato a lui

Marco e Luciano? Gli ho detto di venire dopo = ho detto a loro (informale)

Marco e Luciano? Ho detto loro di venire dopo = ho detto a loro (formale)

Lo /La; Li /Le

它們分別是陽(yáng)、陰性單數(shù)、陽(yáng)、陰性復(fù)數(shù)非重讀直接賓語(yǔ)代詞。

當(dāng)它們用于復(fù)合時(shí)態(tài)時(shí),過(guò)去分詞詞尾須與它們?cè)谛?、?shù)上保持一致。

另外,Lo和La在助動(dòng)詞avere的變位形式ho/hai/ha前必須與其縮合。

Luisa? L'abbiamo incontrata ieri (陰性單數(shù).)

Quel disco? L'ho comprato ieri (陽(yáng)性單數(shù))

Quella valigia? L'ho comprata da Nino (陰性單數(shù).)

I miei amici? Li ho incontrati al bar (陽(yáng)性復(fù)數(shù))

Le pere? Le ho comprate al mercato (陰性復(fù)數(shù))

Quegli occhiali? Li ho comprati in Francia (陽(yáng)性復(fù)數(shù))

Quelle batterie? Non le ho mai usate(陰性復(fù)數(shù))

注意:重讀賓語(yǔ)人稱代詞前可加任何前置詞。

Per me un'insalata,e per te?

Con lui non so mai che cosa fare.

Venite da noi stasera?

與非重讀賓語(yǔ)代詞相比,這種形式的賓語(yǔ)代詞可以表達(dá)與動(dòng)詞之間的任何類型的關(guān)系。

;

意大利語(yǔ)中,重讀賓語(yǔ)怎么用?,直接賓語(yǔ)和間接賓語(yǔ)怎么用?

重讀賓語(yǔ)是什么概念 譬如a lei、 a te 嗎?那是為了強(qiáng)調(diào)人才用的
直接賓語(yǔ)有l(wèi)o la li le ne 間接賓語(yǔ)有 mi ti ci vi le/gli
舉個(gè)例子給你 io do una penna a te
如果用上面的代替就是 una penna
就是直接賓語(yǔ)前面沒(méi)介詞la
間接賓語(yǔ)就是a te可以用ti取代
如果組合在一起是 te la do把這句話完全簡(jiǎn)略的話組合賓語(yǔ)中 ti la要改成 te la下面會(huì)學(xué)到的

意大利語(yǔ)中何為自反動(dòng)詞,能否舉幾個(gè)例子?(就是舉幾個(gè)單詞,并注明其中文意思)

分三種。
(1)真自反形式。及物動(dòng)詞的賓語(yǔ)就是主語(yǔ)本身。
例:Mi lavo。(我洗澡)
(2)表面自反形式。有些及物動(dòng)詞帶間接賓語(yǔ),當(dāng)簡(jiǎn)介賓語(yǔ)就是祝語(yǔ)本身時(shí)可以用表面自反形式來(lái)表示。
例:Mi lavo le mani。(我洗手)
(3)互相自反形式。互相自反形式大部分來(lái)源于及物動(dòng)詞,自反帶刺實(shí)際上代替了賓語(yǔ)。
例:Io e Paolo ci aiutiamo(我和保羅互相幫助)
我一個(gè)一個(gè)字敲滴~麻煩LZ給加分啦~o(∩_∩)o

985大學(xué) 211大學(xué) 全國(guó)院校對(duì)比 專升本

溫馨提示:
本文【意大利語(yǔ)中的直接賓語(yǔ)和間接賓語(yǔ)的區(qū)別是什么?】由作者教培參考提供。該文觀點(diǎn)僅代表作者本人,培訓(xùn)啦系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),若存在侵權(quán)問(wèn)題,請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系管理員或作者進(jìn)行刪除。
我們采用的作品包括內(nèi)容和圖片部分來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶投稿,我們不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系我站將及時(shí)刪除。
內(nèi)容侵權(quán)、違法和不良信息舉報(bào)
Copyright @ 2024 培訓(xùn)啦 All Rights Reserved 版權(quán)所有. 湘ICP備2022011548號(hào)