如果都是全日制學(xué)習(xí),且學(xué)習(xí)目標明確,認真努力,那每門語言差不多半年時間。
西班牙語、意大利語和葡萄牙語比較相近,學(xué)會其中一門再學(xué)另兩門會很快。
目前最需要的人才是葡萄牙語,國內(nèi)年薪一般10萬,如果出國就業(yè)一般20萬。
語泉教育開始10國外語,可以去官方網(wǎng)站看下詳細介紹。
什么語和中文的語法最接近?
一定要說一個的話,一定是日語。
日語屬于黏著語、通過在詞語上粘貼語法成分來構(gòu)成句子,稱為活用,其間的結(jié)合并不緊密、不改變原來詞匯的含義只表語法功能。日語極富變化,不單有口語和書面語的區(qū)別,還有簡體和敬體、普通和鄭重、男與女、老與少的區(qū)別。不同行業(yè)和職務(wù)的人說話也不同。這個方面體現(xiàn)出日本社會森嚴的等級和團隊思維。日語中的敬語發(fā)達。敬語的使用使得公眾場合下的日語十分典雅。但過于繁復(fù)的語法使得學(xué)習(xí)敬語異常困難。即使土生土長的日本人也不能完全熟練掌握。同樣敬語發(fā)達的語言還有朝鮮語、蒙古語等。日語的發(fā)音很簡單、只有五個母音音素和為數(shù)很少的輔音。加上不常用的各種發(fā)音總共只有不超過100個。和日語發(fā)音類似的有西班牙語和意大利語。一般來說,這三種語言的發(fā)音中輔音和母音的比例接近1:1。日語的詞匯十分豐富,且數(shù)量龐大,大量吸收了外來語。一般詞匯(不包括人名和地名)有3萬多個(1956年)。(參看日語#日語的詞匯)和阿爾
泰語系、南島語系都有密切的關(guān)系,受漢語影響很大,吸收了本來作為漢藏語系特點的聲調(diào)和量詞,因此使日語的語言學(xué)歸屬變得十分復(fù)雜。語言學(xué)家對于日語的起源存在不同的意見。關(guān)于日本語的起源有多種理論。許多學(xué)者認為,從句法上說,日語接近諸如土耳其語和蒙古語之類的阿爾泰語言。日語在句法上與朝鮮語相似是得到廣泛認可的。也有證據(jù)表明,日語詞法和詞匯在史前受到南面的馬來-波利西亞語言的影響。從語言學(xué)上來說,日本近乎是一個單一的民族,99%以上的人口使用同一種語言。這就是意味著日語是世界第六大語言。然而,日語在日本以外的地區(qū)很少有人使用。一般認為,當(dāng)代日本的文字體系包括起源于中國的日本漢字、平假名和片假名三部分。其中,相對于表音文字的假名,表意文字的漢字曾被稱作“真名”。雖然中國人對漢字并不陌生,但遇到諸如:“峠”、“畑”、“凪”、“辻”等漢字時,還是會感到困惑。這些字是日本人創(chuàng)造的漢字。也許很多人不知道現(xiàn)在中文中所使用的“腺”字,也是由江戶時代的日本人創(chuàng)造的。當(dāng)然日語漢字的發(fā)音同中文不同,但是可以用假名來表示,而且一個漢字通常都有多個讀音。如“木”有“き、もく、ぼく”等多個讀音。這主要有兩種情況,一種是漢字傳到日本后,這個漢字本身的漢語讀音也隨之傳入,這種讀音稱為“音讀”,如上例中的“もく、ぼく”;而日語中固有詞語假借漢字表示該意義時的讀音,成為“訓(xùn)讀”。如上例中的“き”。盡管日本人和中國人所講的語言完全不同,但日語的書寫系統(tǒng)卻是來自于漢語。我國唐代的時候發(fā)展非常鼎盛。當(dāng)時日本還沒有文字。所以日本就派遣唐使來中國學(xué)習(xí)語言和文字。經(jīng)過幾千年的變遷,雖然現(xiàn)在的日文字已經(jīng)有所改變,但有一部分的發(fā)音和中文非常類似或接近。
怎么日文和歐洲一些語言那么像?
日本人是一個非常好學(xué)的民族。魯迅先生倡導(dǎo)的“拿來主義”在日本人身上有很好的體現(xiàn)。近來以來,為了學(xué)習(xí)西方先進的文化,日語中大量引進了外來語。隨著科學(xué)技術(shù)的發(fā)展,這一現(xiàn)象更加突出。如今日語中來自法語、英語、意大利語、德語、荷蘭語的外來語很多,難怪你有似曾相識之感了。
我聽說西班牙語和意大利語有60%一樣,就像漢語和日語,是這樣嗎?為什么呢?
關(guān)鍵是看各自語系或者起源
比如漢語和日語 日本本來是沒有自己的語言的 最早都是使用漢語 后來才形成了自己的語言日語 而這也是由漢語改造而成的 所以漢語日語很相像 日語也會有大量的漢語字符 只是讀音變化了而已 說白了日語的字就是一個個的讀音 也就是所謂的平假名片假名
而至于西語和意語 他們都屬于同一語系即拉丁語系 也叫羅曼語系 也是說都是由拉丁語轉(zhuǎn)換而來的 所以自然會相似了 法語也是一樣
懇切詢問關(guān)于日語、法語、西班牙語、葡萄牙語這四種語言
樓主,別聽樓上胡說。首先,我是學(xué)西班牙語的,現(xiàn)在在寧波工作,對于你的問題我回答如下:
1.這4們語言,說句實話,都不好學(xué),日語發(fā)音比較難(很多音,同一個字有很多不同的讀音)。法語,西班牙語,葡萄牙語,意大利語這四門語言很相近,讀音簡單,但是語法頗難。動詞變位不僅有時態(tài)變位,還有人稱變位。據(jù)說
阿拉伯語動詞還有陰陽性變位。我要說的是,不論哪種語言,只要你認真學(xué),肯定會有成績,萬事開頭難。
2.目前來說西班牙語好就業(yè)。樓主可以在各大招聘網(wǎng)站上搜索下,西班牙語很好找工作。畢竟中國現(xiàn)在和拉美打得火熱。其實要說最有用的,我覺得還是阿拉伯語。說不定以后石油危機,中國需要從阿拉伯國家進口石油的。
3.學(xué)外語,應(yīng)用范圍無非是:導(dǎo)游,外貿(mào),翻譯,教師。除此之外就沒有了。所以可以說學(xué)外語就像是賭博,贏了你就發(fā)財了,輸了你就一敗涂地,因為除了外語你什么都不會。
所以說,樓主要是要樂觀點,我06年學(xué)西班牙語,09年畢業(yè)?,F(xiàn)在趕上了,工作很好找。但是目前學(xué)西班牙語的很多,未來5年,10年是什么樣子我不清楚。但是肯定會飽和的。所以說樓主,不論學(xué)什么外語,要努力,要抓緊學(xué)出來。否則真的是用來旅游度假用了。
純手打,希望對你有幫助!
日語不是阿爾泰語系?中文是漢藏語系。蒙古,土耳其,哈薩克斯坦語才是阿爾泰語系,日語意大利語發(fā)音相同
日語是阿爾泰語系,是黏著語。
日語的特點是,不是用詞形變化來表示詞和詞之間的語法關(guān)系,而是依靠助詞和助動詞的黏著來表示語法意義的。同時,日語和韓國語又不一樣,韓國語的詞尾可以表示語法意義,但是日語中只有動詞、形容詞、形容動詞和助動詞有詞尾變化,這詞尾變化并不是直接表示某種語法意義,而是以后面的黏著成分為轉(zhuǎn)移的,和后面的黏著成分一起表示某種語法意義。日語的謂語總是放在句子的最后面,但是其它成分的位置并不完全固定,因為它們的句子成分主要是依靠后面的助詞來確定的。
蒙古語、土耳其語、哈薩克語也是黏著語,而意大利語是屈折語,是靠詞形變化、詞序和虛詞來表示語法意義的。
希望我能幫助你解疑釋惑。
日語和意大利語,先學(xué)哪個比較好?
如果你能把韓語自學(xué)了,你就學(xué)日語吧,語法詞匯相似的多,不過日語比韓語難度要大。意大利語就完全是兩個方向了,能學(xué)好日韓語的話有時間再說吧。畢竟中國是在東北亞的,和日韓交流也比較多一些,用途么也廣。不過反過來也是這么說,就因為日韓語相對簡單,所以在中國,能說一口流利的日韓語的人不在少數(shù),但是意大利語說的好的人就少很多了。如果你考慮專攻一門語言,把它讀精的話,就業(yè)前景什么的就不用擔(dān)心了。
意大利語,日語,西班牙語哪個學(xué)起來比較簡單?
我是學(xué)習(xí)西語的,對于日語有些了解
西語和意大利語非常相似,發(fā)音、語法等很多都一樣,但使用西語的人比較多
日語入門比較簡單,但是想學(xué)好很難
我覺得得看你對于將來的規(guī)劃才能決定學(xué)什么,留學(xué)日本的壓力會很大,但日語在中國應(yīng)用相對較為廣泛;西語在中國目前來講沒有日語應(yīng)用多,而且國內(nèi)使用西語的大多數(shù)都是拉美企業(yè),西班牙企業(yè)在國內(nèi)較少,而且使用西語的國家都比較窮;意大利語應(yīng)用就更少些,基本上只有意大利本土。
我覺得學(xué)語言都不容易,想學(xué)好都需要刻苦努力,每天付出時間和精力才能有收獲。學(xué)了其他小語種才感覺到英語才是最簡單的。
希望你有個好的選擇
意大利語和日語哪個難一點?
個人認為意大利語更難一點
意大利語和英語類似的不多,但是日語中有很多和中文有接近意思的,學(xué)習(xí)起來不會那么吃力。
即使很多日語的寫法,意思和中文基本一樣,而且距離我們近,我們可以接觸到的意大利人就很少了
日語的說法
日本語(日本語/にほんご Nihongo、?),簡稱日語,其文字稱為日文,是一種主要為日本列島上大和民族所使用的語言。雖然日本并沒有在法律上明確規(guī)定其官方語言,但是各種法令[注 2]都規(guī)定了要使用日語,在學(xué)校教育中作為國語教授的也是日語。日語是日本的公用語言是不爭的事實。
雖然并沒有精確的日語使用人口的統(tǒng)計,不過計算日本國內(nèi)的人口以及居住在日本國外的日本人和日系人,日語使用者應(yīng)超過一億三千萬人[2]。幾乎所有在日本出生長大的日本國民[注 3]都以日語為母語[注 4]。此外,對于失聰者,有對應(yīng)日語文法及音韻系統(tǒng)的日本手語存在。
2010年6月的互聯(lián)網(wǎng)使用語言排名中,日語僅次于英語、漢語、西班牙語,排名第四[3]。
在日語語法學(xué)界,如果無特別說明,“日語”(日本語)這個詞匯,一般是指以江戶山手地區(qū)(今東京中心一帶)的中流階層方言為基礎(chǔ)的日語現(xiàn)代標準語[4][注 5],有時也稱作“共通語”。
日語與漢語的聯(lián)系很密切,在古代的時候,由于受到關(guān)中文化的影響,大量的古代漢語詞匯隨著漢字被傳入日本,到了近代的時候,大量的日語詞匯大量進入中國,并取代了音譯詞,而被漢語采用。
日語極富變化,不但有口語和書面語的區(qū)別,還有簡體和敬體、
義務(wù)教育教科書 人民教育出版社 日語(3張)
普通和鄭重、男與女、老與少的區(qū)別。不同行業(yè)和職務(wù)的人說話也不同。這個方面體現(xiàn)出日本社會森嚴的等級和團隊思維。日語中的敬語發(fā)達。敬語的使用使得公眾場合下的日語十分典雅。但過于繁復(fù)的語法使得學(xué)習(xí)敬語異常困難。即使土生土長的日本人也不能完全熟練掌握。同樣敬語發(fā)達的語言還有藏語、朝鮮語、蒙古語等。
日語的發(fā)音很簡單、只有五個母音音素和為數(shù)很少的輔音。加上不常用的各種發(fā)音總共只有不超過100個。和日語發(fā)音類似的有西班牙語和意大利語。一般來說,這三種語言的發(fā)音中輔音和母音的比例接近1:1。日語的詞匯十分豐富,且數(shù)量龐大,大量吸收了外來語。一般詞匯(不包括人名和地名)有3萬多個(1956年)。
日語和阿爾泰語系、南島語系都有密切的關(guān)系,受漢語影響很大,吸收了本來作為漢藏語系特點的聲調(diào)和量詞,因此使日語的語言學(xué)歸屬變得十分復(fù)雜。語言學(xué)家對于日語的起源存在不同的意見。許多學(xué)者認為,從句法上說,日語接近諸如土克曼語和蒙古語之類的阿爾泰語系語言。日語在句法上與朝鮮語相似是得到廣泛認可的。也有證據(jù)表明,日語詞法和詞匯在史前受到南面的馬來-波利尼西亞語系語言的影響。
使用情況:日語在網(wǎng)絡(luò)用戶中的使用人數(shù)有9900萬人,居世界第4位。以日語為母語的人有1億2500萬人,在20個國家中位列第9,而網(wǎng)絡(luò)使用人數(shù)則上升了5位。
把日語作為通用語的國家并不只有日本,帕勞的昂奧爾州也在把日語作為通用語,因為1914年到1945年日本曾統(tǒng)治帕勞,在那期間使用了日語授課。[1]
2語音編輯
概述
日語通常把漢字和平假名混合書寫,外來詞和某些其他的詞則用片假名書寫。學(xué)生從一開始就應(yīng)當(dāng)掌握日語的普通寫法和讀法,而羅馬字拼音可以有效地用來作為一種輔助手段,直至完全掌握了平假名為止。
用羅馬字拼寫日語有幾種不同的體系。其中訓(xùn)令式(“官方體系”)可以認為是最完備的,而黑本式對于以英語為母語的人學(xué)習(xí)日語則較為容易應(yīng)用。利用黑本式能較容易地從英語語音體系轉(zhuǎn)換成日語語音體系。除此之外,大多數(shù)日英詞典使用黑本式。
下面對日語語音的描寫包括:①平假名,②羅馬字,③發(fā)音描寫。
講西班牙語和意大利語的人會發(fā)現(xiàn)日語的短元音--a、i、u、e、o的發(fā)音與那些語言很相近。長元音-aa、ii、uu、ei、ee或者oo的發(fā)音長度為短元音的兩倍(盡管ei經(jīng)常被發(fā)作兩個元音)。長短元音間的區(qū)別很關(guān)鍵,因為它會改變一個詞的意思。
輔音是k、s、sh、t、ch、ts、n、h、f、m、y、r、w、g、j、z、d、b和p。摩擦音sh(如英語中的"shoot")和破擦音ch、ts和j(分別如英語中的"charge"、"gutsy"和"jerk")被當(dāng)作單輔音。g的發(fā)音通常都如英語"game" 中的濁輔音,而不是"gene"中的那種g的發(fā)音。
與英語一個主要區(qū)別是,日語沒有重讀的重音:每個音節(jié)的重音相同。英語音節(jié)有時會被拉長,但在日語中,一連串的音節(jié)在發(fā)音時如節(jié)拍器一樣規(guī)則。跟英語一樣,日語有一種高低聲調(diào)的重音系統(tǒng)。
元音
あ(a)大致相當(dāng)于英語father中的a,但口的開度略小;比漢語的“啊”(a)也略小。
い(i)與英語eat中的元音相似,但短而略緊;比漢語普通話的“衣”(i)松些。
う(u)和漢語普通話的“烏”相似,但嘴唇幾乎是平的,不要那樣用力前突。請咬合住上下齒,稍張開嘴發(fā)出“u”
え(e)和漢語“爺”(ie)的后半部分發(fā)音相似,但部位略靠前,和英語egg中的元音相像,但口略合。
お(o)和漢語普通話的“歐”(ou)中的第一個韻母“o”相似,但不要像漢語的那樣從口腔后部發(fā)音。嘴的開度介于あ和う之間。
輔音
か(ka),き(ki),く(ku),け(ke),こ(ko)這是輔音k與a,i,u,e,o等五個元音的組合。當(dāng)發(fā)這些音的時候,請記?。?br>*輔音k的發(fā)音方法是,后舌面緊貼軟顎,形成阻塞,然后使無聲氣流沖破阻塞,就發(fā)出k音。再把k和a,i,u,e,o拼讀。
*發(fā)ki中的k音時,部位略向前移,這是因為受i音的影響。
*ki和ku中的元音往往只做好發(fā)元音的口形,但不發(fā)出音來。這叫做“元音無聲化”。當(dāng)日語的i和u處于清輔音k,t,p,s(或sh),和h(或f)之間的時候,常常發(fā)生元音無聲化現(xiàn)象。例如:shita,kusuri
が(ga),ぎ(gi),ぐ(gu),げ(ge),ご(go)這是五個濁音,是由輔音g和a,i,u,e,o五個元音拼成的。當(dāng)g位于詞首的時候,讀音與英語詞go中的g相似;當(dāng)它處于詞中間或作助詞用的時候則讀音近似英語詞king中的ng,日語稱“鼻濁音”。其書寫方法是在與其相對的淸輔音か、き、く、け、こ的右上角加上兩點即可。以下的濁音寫法與此相同;半濁音在假名右上角加小圓圈。
さ(sa),す(su),せ(se),そ(so)
以上是四個清音。音節(jié)的輔音s和漢語普通話的“私”發(fā)音很相似。但し(shi)中的頭一個音不同,它和漢語普通話的“西“相似。
ざ(za),ず(zu),ぜ(ze),ぞ(zo)
以上是四個濁音。z和s的發(fā)音部位、方法相同,只是發(fā)音時要呼出有聲氣流。じ(ji)也是濁音。j和sh的發(fā)音部位相同,但要呼出有聲氣流。
た(ta),て(te),と(to)
以上是三個清音,由輔音t分別和a,e,o相拼而成。t的發(fā)音方法是舌前端和上齒齦接觸而形成阻塞,然后用無聲氣流沖開阻塞而成,和英語詞time中的t相近。ち(chi)的發(fā)音接近漢語普通話的“七”。つ(tsu)中的元音u發(fā)音很輕,因而つ(tsu)的發(fā)音接近漢語普通話的“次”而不是“粗”。
だ(da),で(de),ど(do)
這是三個濁音,由輔音d分別和元音a,e,o相拼而成。d的發(fā)音部位和方法和t相同,但要呼出有聲氣流。
在現(xiàn)代日語中,ぢ和じ,づ和ず在發(fā)音上沒有區(qū)別,只是書寫上有區(qū)別。
な(na),に(ni),ぬ(nu),ね(ne),の(no)
以上各音節(jié)的第一個音和英語詞note中的n音相似。但に(ni)中的n音部位稍向后,這是因為受i的影響。
は(ha),ひ(hi),ふ(fu),へ(he),ほ(ho)
以上五個清音是輔音h分別與五個元音相拼而成。h的發(fā)音方法是口腔自然張開,呼出的無聲氣流在喉頭發(fā)生摩擦。它比英語詞home中的h要弱一些。ひ(hi)中的h因為是在i的前面,所以舌頭向上抬起靠近硬顎而產(chǎn)生摩擦。ふ(fu)既不同于英語中的h,也不同于f(如fox)。發(fā)此音時把雙唇斂起像吹熱湯的樣子,并且產(chǎn)生摩擦。雙唇不要撮成圓形,而且牙齒不要接觸嘴唇。
ば(ba),び(bi),ぶ(bu),ベ(be),ぼ(bo)
其中的濁輔音與英語詞boy中的b相似。
ぱ(pa),ぴ(pi),ぷ(pu),ぺ(pe),ぽ(po)
這是五個半濁音。其中輔音P好似英語詞pie中的p,但沒有那么強烈的送氣。
ま(ma),み(mi),む(mu),め(me),も(mo)
以上各音節(jié)中的m發(fā)音方法是:閉住雙唇,阻塞氣流,同時從鼻腔送出帶音氣流。它近似英語詞my中的m,但力量不如它強。
や(ya),ゆ(yu),よ(yo)
以上各音節(jié)中的輔音y,類似英語詞中的第一個音。yi音和ye音在現(xiàn)代日語不存在。
ら(ra),り(ri),る(ru),れ(re),ろ(ro)
口語中r的發(fā)音是用舌尖輕彈上齒齦而日語上的羅馬音“r”讀“l(fā)”。(這個音有幾種不同的發(fā)法,但這里講的是標準的發(fā)音方法。)