教培參考
教育培訓(xùn)行業(yè)知識型媒體
發(fā)布時(shí)間: 2025年04月06日 06:04
葡萄牙語專業(yè)畢業(yè)后可在外事、經(jīng)貿(mào)、新聞出版、教育、科研、旅游等部門從事翻譯、研究、教學(xué)等工作,就業(yè)還是可以的。
葡萄牙語是中國普通高等學(xué)校本科專業(yè)。葡萄牙語主要研究葡萄牙語語言、語法、口語以及巴西等葡萄牙語國家的文化與歷史等方面的基本理論和知識,接受葡萄牙語聽、說、讀、寫、譯等方面的技能訓(xùn)練,進(jìn)行葡萄牙語的翻譯、教學(xué)與研究等。
葡萄牙語簡稱葡語,是繼英語和西班牙語之后世界上使用最廣泛的語種之一,主要分布于巴西、葡萄牙、安哥拉、莫桑比克等國家和地區(qū)。就業(yè)方向是外事、外貿(mào)類企事業(yè):葡萄牙語翻譯、國際商貿(mào)等??佳蟹较蚴菤W洲語言文學(xué)、工商管理、公共管理、法律(非法學(xué))等。
歷史
公元前3世紀(jì),羅馬帝國入侵伊比利亞半島,而羅馬帝國當(dāng)時(shí)的通俗拉丁語也隨著當(dāng)時(shí)的士兵帶入到當(dāng)?shù)兀⒊蔀楝F(xiàn)代葡萄牙語的起源。隨著羅馬帝國在5世紀(jì)的崩潰以及蠻族的入侵,當(dāng)?shù)氐恼Z言變得與其它羅曼語族語言不同。
公元九世紀(jì)左右,書寫的文字記錄開始出現(xiàn)。到了15世紀(jì),伴隨著豐富的文學(xué)作品,葡萄牙語已經(jīng)變成一種成熟的語言。
一、巴西葡萄牙語考試介紹(Celpe-Bras)
Celpe-Bras (Certificado de proficiência em língua portuguesa para estrangeiros) 是對母語不是葡萄牙語的外國人進(jìn)行的葡萄牙語水平測試,是由巴西教育部(MEC)主辦,巴西阿尼西奧·特謝拉教育研究院(INEP)承辦和巴西外交部(MRE)協(xié)辦的在巴西境內(nèi)和其他國家開展的語言測試。Celpe-Bras證書是巴西政府官方認(rèn)可的唯一葡萄牙語水平測試證書。
考試的功用
在國際上,該證書被企業(yè)和教育機(jī)構(gòu)認(rèn)定為葡萄牙語專業(yè)水平的證明。在巴西,各大學(xué)要求外國人需持有Celpe-Bras證書才可就讀本科或研究生課程,對于打算在巴西就業(yè)的外國人來說,該證書可等效于職業(yè)文憑。
對于計(jì)劃到巴西求學(xué)、就業(yè)或移民的外籍人士來說,持有該證書在辦理出國簽證時(shí)享有一定的優(yōu)先權(quán)。
考試機(jī)構(gòu)
葡萄牙語水平測試的試題由從事對外葡語教學(xué)與研究的巴西各大學(xué)的教師組成的考試委員會編寫。委員會負(fù)責(zé)對各測試點(diǎn)的工作進(jìn)行指導(dǎo)監(jiān)督、對監(jiān)考人員進(jìn)行培訓(xùn)、編寫試題、對考試進(jìn)行協(xié)調(diào)和審查等。
證書的分級
該證書分4個(gè)等級:中級、中高級、高級和最高級??忌墓P試成績是主要參考成績,證書等級是對筆試和口試的綜合評定,并不是口試和筆試成績的簡單相加求平均分,也就是說,即使口試成績?yōu)樽罡呒?,如果筆試達(dá)不到中級(證書的最低等級)該考生無法獲得水平測試的證書。要獲得最高級,考生需在口試和筆試中均獲得最高級。等級的差異體現(xiàn)在考生對如下三方面的完成情況:1. 文章(口頭或書面)符合交際背景(包括是否達(dá)到交際目的、敘述方式和交際對象是否合適);2. 表達(dá)的連貫性和邏輯性;3. 語言的準(zhǔn)確性(包括詞匯的運(yùn)用和語法結(jié)構(gòu)等)。
考試要求
該考試突出交際性,即不是通過有關(guān)語法、詞匯的題目考查對于語言知識的了解,而是考查語言的綜合應(yīng)用能力??荚囶}目近似日常生活中經(jīng)常碰到的情景,雖然沒有明確的有關(guān)語法或詞匯的問題,但通過對考生口頭或書面的測試這些因素都是考查的重要方面。
考試時(shí)間
Celpe-Bras每年進(jìn)行兩次測試,4月和10月,考試報(bào)名時(shí)間一般是在2、3月和8、9月。
2013年巴西葡萄牙語考試時(shí)間為4月27日。
二、商務(wù)葡語考試
浙江省商務(wù)人力資源交流服務(wù)中心葡萄牙語項(xiàng)目,經(jīng)服務(wù)中心考核后頒發(fā)“葡萄牙語翻譯崗位資格證書”。學(xué)員修完所有課程,經(jīng)過考核后,將獲得江省商務(wù)人力資源交流服務(wù)中心頒發(fā)的《葡萄牙語翻譯崗位資格證書》。
2008年,浙江省啟動(dòng)首家面向全國的葡萄牙語培訓(xùn)項(xiàng)目,經(jīng)過近5年的成功辦學(xué),已經(jīng)成功培訓(xùn)了26屆優(yōu)秀葡語翻譯,在社會上擁有很高的知名度,特別是獲得廣大用人單位的高度認(rèn)可。
2013年浙江省商務(wù)葡語高級翻譯考試 通告
考試時(shí)間:2013年1月13日
考試地點(diǎn):浙江省杭州市天目山路51號富欣大廈5樓
考試費(fèi)用:480元
頒證機(jī)構(gòu):浙江省商務(wù)人力資源服務(wù)中心 在國內(nèi)能買到的葡語學(xué)習(xí)教材很少,主要如下:
1.《葡萄牙語三百句》,配有磁帶,北京大學(xué)出版社出版。
2.《葡萄牙語100句》,配有磁帶,上海外語教育出版社出版,為了迎接2010年上海世博會出版的。
3.《葡萄牙語入300句》,上海外語教育出版社出版。
4.《葡萄牙語語音》,王鎖瑛編,配有磁帶,上海外語音像出版社出版,老版本,側(cè)重巴葡發(fā)音。
5..《葡萄牙語語音》,徐亦行編著,配有VCD光盤,教學(xué)內(nèi)容為葡葡發(fā)音。6.《旅游葡萄牙語》,配有磁帶,北京大學(xué)出版社出版。
7.《中葡英會話大全》,李名綸編著,遼寧教育出版社出版。
8.《葡萄牙語語法》,王鎖瑛/魯晏賓編,上海外語教育出版社出版。
9.《速成葡萄牙語》,葉志良主編,外語教學(xué)與研究出版社出版。
10.《簡明葡萄牙語語法》,蔡子宇編,商務(wù)印書館出版,編得很簡單,很容易看懂,關(guān)鍵是編這本書的人,經(jīng)歷讓人感動(dòng),如果有機(jī)會可以看看這本書的前言。
11.《葡萄牙語應(yīng)用文》,張黎編著,上海外語教育出版社出版。
12.《葡萄牙語實(shí)用會話》,張黎編著,商務(wù)印書館出版。
13.《實(shí)用葡萄牙語100句》,世界圖書出版公司(上海)出版。
14.《葡萄牙語-應(yīng)急口語通》,天津大學(xué)出版社出版。
15.《葡萄牙語大學(xué)詞匯及同義詞》,劉毅編,山東科學(xué)技術(shù)出版社。本書集中大學(xué)四年中所應(yīng)該掌握的詞匯,還為葡語領(lǐng)域的工作人員提供了通過同義詞來拓展詞匯量的機(jī)會。可以說在實(shí)用性、針對性與方便性上,該書是國內(nèi)首屈一指的,因此將成為所有葡語學(xué)生及大部分葡語領(lǐng)域工作人員必備的工具書。
16.《葡語實(shí)用動(dòng)詞搭配詞典及葡漢會話》,王復(fù)山編,海南出版社出版。
17.《大學(xué)葡萄牙語》(共兩冊),由北京外國語大學(xué)副教授葉志良編著,外語教學(xué)與研究出版社出版。
18. 《葡語十日入門》(共十課),張宏老師2004年編寫的葡語入門課程,適合有英語基礎(chǔ)的讀者自學(xué)。在百度輸入“葡語十日入門”即可找到網(wǎng)址。
值得一提的是,有一款中英葡三國語言互譯的電子詞典已在市面上流行??得鞫嘧g通英漢葡萄牙語發(fā)聲電子詞典(VT-03-P+新款)。詞典由專家精選出2300句常用會話,囊括了日常生活的各個(gè)方面,三國語言互譯,全部真人發(fā)聲,中文有普通話及廣東話發(fā)音。字典共收入詞匯340000條。葡文顯示音標(biāo)、詞性,及文法變形詞(動(dòng)詞的變位、名詞的單復(fù)數(shù)、形容詞的陰陽性),漢語顯示繁簡體字及拼音,并有繁簡體兩種輸入方式。Windows的所有版本都帶有葡萄牙語輸入法,安裝以后就可以方便地使用。以WindowsXP簡體中文版為例,安裝方法是:將鼠標(biāo)指向桌面右下角的語言欄里的“選項(xiàng)”,點(diǎn)擊鼠標(biāo)右鍵,出現(xiàn)下拉菜單,選擇“設(shè)置”,打開“語言設(shè)置”。點(diǎn)擊“添加”→“葡萄牙語(葡萄牙)”→“確定”即可。
帶重音符號的字母的輸入方法是(以a為例):
①按一下],再按一下a,輸入á。
②同時(shí)按一下Shift和],再按一下a,輸入à。
③按一下,再按一下a,輸入?;。
④同時(shí)按Shift和,再按一下a,輸入a;。
⑤按一下;(分號),輸入?。
如要輸入字母ü,應(yīng)該安裝“葡萄牙語(巴西)”鍵盤,方法同上。字母ü的輸入方法是:同時(shí)按Shift和6,再按一下u,就輸入了ü。從港澳關(guān)系看葡語世界的影響
本文試圖從早期港澳關(guān)系的一些史實(shí),探討葡語世界對外部世界的影響,探討澳門在葡語世界對外交流中的作用。
葡萄牙人對香港的認(rèn)識早于英國人。16世紀(jì)葡萄牙的航海圖上,曾將香港的鯉魚門書作“鹽江口”,可見葡萄牙商船航經(jīng)鯉魚門,往來于港澳之間為時(shí)已久。
19世紀(jì)40年代香港開埠初期,因地理?xiàng)l件的便利,便有許多葡萄牙人由澳門赴香港定居經(jīng)營。亞馬達(dá)切斯特洛在《香港葡僑》一文中,引用白樂賈的話說:“居于香港之葡人,生活極為艱苦,日間工畢,無娛樂去處,夜里又因城內(nèi)歹徒橫行,不敢外出。他們皆為安分守己,努力工作的人,晚上唯與親朋團(tuán)聚在家,共敘天倫,以消磨時(shí)間。對外界事,除非必要,則無理睬。此等初期香港的澳門葡人,對開發(fā)香港成為要港,居功至大。”
香港開埠后的二十年間,至少有800名葡人在香港定居。至1860年,香港政府聘用的葡人將近40人,被普通英國人和外國洋行雇為職員的則有150多人。那些在洋行工作的葡人往往充當(dāng)譯員。因?yàn)楫?dāng)時(shí)華人不會說英語。當(dāng)時(shí)確實(shí)流行稱為洋涇浜英語(Pidgin-English)的混合語言,但是,重要的翻譯工作,還是需要譯員來做。
來自澳門的早期香港葡人格蘭披里曾任香港警官。他見香港警力不足,對日益繁重的警務(wù),難以應(yīng)付,便向澳門警方求援,使香港治安稍趨安定,犯罪率得以下降。香港域多利監(jiān)獄瘟疫盛行時(shí),葡醫(yī)佬楞佐貝萊博士負(fù)責(zé)治療,貢獻(xiàn)很大。
從經(jīng)濟(jì)方面看,香港開埠之初,便有一些澳門葡人在港經(jīng)商取得成功。例如,來自澳門的雷米迪斯(J.J.dos Remedios)冒險(xiǎn)從事航運(yùn)服務(wù)業(yè),臨終時(shí),他的財(cái)富已積累至100萬元。這在當(dāng)時(shí)是很大一筆財(cái)產(chǎn)。另一名葡萄牙航海家羅薩瑞歐(Marcosdo Rosario)是斯蒂芬森洋行(Stephenson&Co.)的合伙人,經(jīng)營與澳洲港口有關(guān)的業(yè)務(wù),并獲得成功。
早年澳門葡人在香港開設(shè)的規(guī)模較大的商行,還有羅桑的域多利藥房、白樂賈的醫(yī)務(wù)堂藥房、蘇桑的皇后道藥房,以及哥斯達(dá)和德山合辦的香港汽水公司。規(guī)模較小的,則有多士賴美弟斯、馬哥士多羅三略、以都亞多貝萊拉、羅拔杜德西華等開辦的商行。
20世紀(jì)前期,澳門葡商在香港開設(shè)的一些商行生意非常興隆,對溝通葡語世界與外界的經(jīng)濟(jì)往來作用很大。例如,1914年前,葡商布爹路兄弟(B.J.Botelho,J.HeitorBotelho及P.V.Botelho)在香港創(chuàng)辦紹和洋行,又先后在上海、青島、濟(jì)南、廈門、福州、梧州及舊金山、紐約開設(shè)分號。該行進(jìn)口菲、葡、美所產(chǎn)雪茄、紙煙、軟木塞、軟木制品、打包箍、沙丁魚、蜜餞等;出口桐油、茶葉、爆竹及其它中國物產(chǎn),銷往世界各地;兼營航運(yùn)及傭金代理業(yè)務(wù)。滬行設(shè)有倉棧多處。又如,1914年前,原三利洋行職員梳沙(E.V.M.R.deSousa)在香港德輔道中開設(shè)葡商貿(mào)易行梳沙洋行(.DeSousa&Co.),并在上海設(shè)立分號。該洋行進(jìn)口面粉、皮件、染料、搪瓷器皿、食品、玻璃器皿、棉花、亞麻布、呢絨、電器、發(fā)動(dòng)機(jī)等;出口大米、茶葉、生姜、錫器、皮件、生皮、頭發(fā)、精油及其它中國物產(chǎn)。再如,1925年前在香港德輔道中開設(shè)的葡商貿(mào)易行經(jīng)濟(jì)貿(mào)易公司(EconomicalTradingCo.)在九龍?jiān)O(shè)有營業(yè)所,代理幾家歐美廠商公司。澳門新馬路澳門經(jīng)濟(jì)貿(mào)易公司、經(jīng)濟(jì)自由車公司和澳門西洋輸運(yùn)汽車公司均為其產(chǎn)業(yè)。
澳門葡人對香港印刷業(yè)貢獻(xiàn)很大。例如,1844年,澳門葡人羅郎也(Delfino Noronha,又譯為德芬諾)便在香港開設(shè)了著名的羅郎也印字館。有人認(rèn)為此為香港有印務(wù)所之始,羅郎也是澳門葡人在香港開拓商業(yè)的第一位。羅郎也印字館承印《香港政府憲報(bào)》(Hong Kong Government Gazette)及其它零擔(dān)業(yè)務(wù)。1867年改組為父子公司,更西名為“Noronha&Sons”,包攬英國駐華使領(lǐng)館印務(wù),兼營一般書籍文具商業(yè)務(wù)。1878年,該館兼并上海望益紙館(Carvalho&Co.),成立上海分號。該館1940年代尚見于記載。1867年前,葡商盧斯(J.A. daLuz)在香港嘉咸街開設(shè)了今孖素印字館,承辦商業(yè)印刷業(yè)務(wù)。1884年,葡商機(jī)地士(Florindo Duarte Guedes)在香港云咸街開設(shè)機(jī)地士印字館,經(jīng)營印刷和出版業(yè)務(wù),曾出版發(fā)行葡文報(bào)刊《中國回聲》(O Echoda China)和《遠(yuǎn)東》(O Extremo Oriente),1920年代尚見于記載。早年澳門葡人曾與香港華人合作在香港大嶼山開采銀礦和鋁礦。白樂賈寫道:“當(dāng)時(shí),有數(shù)名葡萄牙人,曾與中國人合作,在兩處大嶼山地方,開采銀礦與鋁礦。這兩處一個(gè)是在現(xiàn)在的銀礦灣,另一個(gè)是利馬坑。今在此地的老一輩的居民,還能記得實(shí)有其事?!?br>澳門葡人對香港的園藝事業(yè)貢獻(xiàn)也很大,他們將一些珍稀的樹木和花卉引進(jìn)到香港。前面提及的印刷業(yè)實(shí)業(yè)家羅郎也是一位熱心的業(yè)余園藝家。在朋友的協(xié)助下,他先后將澳大利亞著名的冷杉和松樹、新加坡的椰子樹引進(jìn)到香港。1876年,羅郎也和另一位葡商在九龍油麻地購買了兩塊土地和5英畝農(nóng)田。羅郎也和業(yè)余植物學(xué)家索瑞斯(Mathias Soares)經(jīng)常乘船從香港島到油麻地從事園藝工作,并在大陸的歐人園地中首次生產(chǎn)出菠蘿。菠蘿種植后來成為新界重要的產(chǎn)業(yè)。當(dāng)時(shí)在油麻地羅郎也的園地順利生長并取得豐收的果樹有香蕉、番櫻桃、桃樹、無花果和普通的番石榴等。澳門葡人在香港熱衷于花卉種植。19世紀(jì)末,每年為香港花卉展提供大量各種花卉的是九龍一所經(jīng)營良好、面積最大的花園。這所花園是葡人所有的。業(yè)余植物學(xué)家索瑞斯在西營盤有一個(gè)小花園,進(jìn)行鮮花栽培試驗(yàn)。他將姜黃色百合花的球莖引進(jìn)到香港,使這種鮮花在夏季普遍出現(xiàn)在居民的桌子上,或其它裝飾物上。后來擔(dān)任過葡萄牙駐香港總領(lǐng)事的羅馬諾(A.G.Romano)在薄扶林經(jīng)營了一個(gè)花圃。他最大的愛好是栽培稀有花卉,收集蕨類植物和蘭花。
在語言方面,澳門葡人對英語,特別是涉及到東方事物的英語詞匯,產(chǎn)生過一定的影響。早年葡人在澳門、廣州,最終是在香港與英國人的交往,導(dǎo)致他們將許多純粹的葡語詞匯,以及葡人從其它民族借用的詞匯引進(jìn)到英語中。澳門葡人的土語對早期中英貿(mào)易時(shí)代產(chǎn)生的洋涇英語也有過重要影響。這可從早年的文件和書信中看出。澳門葡人引進(jìn)到英語中的詞語主要是有關(guān)商業(yè)的,涉及財(cái)政、貨幣、度量衡,例如picul(擔(dān))、catty(斤)、cash(現(xiàn)金)等,這些都不是來自中文。英語中還有一些與商業(yè)和生產(chǎn)有關(guān)的詞語是來源于葡人,例如Bamboo(竹)、banana(香蕉)、bhang(印度大麻)、mango(芒果)、tapioca(木薯淀粉)、papaya(薯木瓜)、plantain(車前草)、betel-nut(檳榔子)、jack-fruit(木菠蘿)、saffron(藏紅花)、camphor(樟腦)、sandalwood(檀香)、beche-de-mer(海參)、cocoa(可可)、agar-agar(石花菜)、arrack(燒酒)、ginseng(人參)等。
通常在英語中使用而純粹是來自葡語的詞匯有praia(普臘亞,佛得角群島首府)verandah(走廊)、mandarin(中國官員、官話)、compradore(買辦)linguist(語言學(xué)家)、galleon(西班牙大帆船)、caravel(西班牙和葡萄牙輕快多桅小帆船)、stevedore(碼頭工人)、factory(工廠)、factor(因素)等。還有一些后來在英語中運(yùn)用的詞匯,如bazaar(東方國家集市)、bungalow(平房)、pagoda(塔)、compound(院子)、amah(保姆)、boy(男孩、男仆)、coolie(苦力)、lascar(印度水手)、peon(聽差、奴仆)、sepoy(英軍中的印度兵)、molosses(糖漿)、lorcha(中國、泰國等地歐式船身的三桅帆船)、massage(按摩)、tank(大容器)、chintz(擦光印花布)、curry(咖喱)、copra(干椰肉)、jute(黃麻)等,是最早由葡人在印度和東南亞其它地區(qū)使用,然后傳入澳門,再傳入其它地方。涉及家用物品的普通名詞,包括porcelain(瓷器)、parasol(女用陽傘)、palanguin(東方國家四人或六人抬的轎子)、cuspidor(痰盂)、kimono(和服)、calico(白布)、taffeta(塔夫綢)、shawl(披巾、圍巾)、cambric(細(xì)薄布、麻紗)、cashmere(開士米)等,英語是受惠于葡語。
英語中某些動(dòng)物和昆蟲的名稱是受到葡人的影響,如alligator(短吻鱷)、albatross(信天翁)、buffalo(水牛)、cobra(眼鏡蛇)、mosquito(蚊子)等。
早期港澳關(guān)系的上述史實(shí)說明,葡語世界曾經(jīng)對香港的發(fā)展產(chǎn)生過某些影響,澳門是葡語世界在亞洲對外交流的一個(gè)中心,它促進(jìn)了葡語世界與外部世界的經(jīng)濟(jì)交流和語言文化交流。如果澳門今后能夠保持這一歷史傳統(tǒng),繼續(xù)推動(dòng)葡語世界與外部世界的經(jīng)濟(jì)文化交流,澳門對世界和平和人類發(fā)展將能做出更多的貢獻(xiàn)。1.上帝之城Cidade de Deus -City of God(2002)
導(dǎo)演:費(fèi)爾南多·梅里爾斯卡提亞·路德
主演:亞歷山大·羅德里格斯里安德·弗米諾菲力浦·哈杰森道格拉斯·席爾瓦喬納森·哈杰森Matheus Nachtergaele Seu Jorge Man Galinha Jefechan der SuplinoAlice Braga
首映:2002-05-18片長130分鐘
類型:犯罪 劇情 驚悚
地區(qū):巴西
配音:葡萄牙語
2.入侵者OInvasor(2002)
導(dǎo)演:BetoBrant
主演:Marco Ricca Alexandre Borges Paulo Miklos Mariana Ximenes Malu Mader Chris Couto (II) GeorgeFreire( I) Tanah Correa Jaymedel Cueto塞伯塔奇
首映:2002-01-11片長97分鐘
類型:劇情 驚悚
地區(qū):巴西
配音:葡萄牙語
《大學(xué)葡萄牙語初級-外教版》百度網(wǎng)盤資源免費(fèi)下載
鏈接:?https://pan.baidu.com/s/1oOnfOyh-HiG1N2gcNP7KHw
提取碼:?rm2n入門推薦《大學(xué)葡萄牙語初級-外教版》共【178】個(gè)文件(視頻)|多國外語零基礎(chǔ)入門初中高級高清mp4視頻教程.jpg|大學(xué)葡萄牙語第一冊?9.9.mp4|大學(xué)葡萄牙語第一冊?9.8.mp4|大學(xué)葡萄牙語第一冊?9.7.mp4|大學(xué)葡萄牙語第一冊?9.6.mp4|大學(xué)葡萄牙語第一冊?9.5.mp4|大學(xué)葡萄牙語第一冊?9.4.mp4|大學(xué)葡萄牙語第一冊?9.3.mp4|大學(xué)葡萄牙語第一冊?9.2.mp4|大學(xué)葡萄牙語第一冊|大學(xué)葡萄牙語第一冊|大學(xué)葡萄牙語第一冊|大學(xué)葡萄牙語第一冊|大學(xué)葡萄牙語第一冊?9.1.mp4
以上就是小編通過網(wǎng)絡(luò)搜集整理關(guān)于葡萄牙語自學(xué)網(wǎng)站的全部內(nèi)容了,希望能幫助到大家。
微信掃碼關(guān)注公眾號
獲取更多考試熱門資料