教培參考
教育培訓(xùn)行業(yè)知識型媒體
發(fā)布時間: 2024年12月23日 05:46
autumn。
autumn
讀音:英?['??t?m]? ? ?美?['??t?m]?
釋義:n.?秋季;秋天
語法:
1、指一年四季中的第三個季節(jié),即夏冬之間的“秋季”。在英國,指 8,9,10 三個月;在美國,指 9,10,11 三個月;而在我國,則以農(nóng)歷七、八、九三個月為秋季。
2、秋季既是成熟的季節(jié),又是嚴冬之前草木開始蕭疏之時,故當(dāng)autumn用于比喻義時,既可指一個人的“成熟時期”,也可指盛時已過、開始衰老之年,即“中年”或“初老”。具體含義當(dāng)視修飾語及上下文而定。
秋天的英文:autumn;?fall。?
[例句]今年秋天一直很暖和。
It's been a very mild?autumn?this?year.
例句:
1、The autumn or winter term start in September.
秋季或冬季學(xué)期九月份開始。
2、Autumn crops promised to be equally good.
秋季作物看來收成也會同樣很好。
英語翻譯技巧:
第一、省略翻譯法
這與最開始提到的增譯法相反,就是要求你把不符合漢語,或者英語的表達的方式、思維的習(xí)慣或者語言的習(xí)慣的部分刪去,以免使所翻譯出的句子沉雜累贅。
第二、合并法
合并翻譯法就是把多個短句子或者簡單句合并到一起,形成一個復(fù)合句或者說復(fù)雜句,多出現(xiàn)在漢譯英的題目里出現(xiàn),比如最后會翻譯成定語從句、狀語從句、賓語從句等等。
這是因為漢語句子里面喜歡所謂的“形散神不散”,即句子結(jié)構(gòu)松散,但其中的語意又是緊密相連的,所以為了表達出這種感覺,漢語多用簡單句進行寫作。而英語則不同,它比較強調(diào)形式,結(jié)構(gòu)嚴謹,所以會多用復(fù)雜句、長句。因此,漢譯英時還需要注意介詞、連詞、分詞的使用。
秋天的英語:autumn。
英 [???t?m]? ?美 [???t?m]
n.秋天;秋季。
例句:
Leaves?change?colour?in?autumn.
樹葉在秋天改變顏色。
同義詞
fall
英 [f??l]? ?美 [f??l]
v.落下;跌倒;下落;掉落;跌落;突然倒下;倒塌;下垂;低垂
n.落下;下落;跌落;掉落;(雪、巖石等的)降落;發(fā)生;秋天(AmE=autumn)
acorn 橡實,橡子(橡樹果)
autumn (美)秋天
autumnal equinox 秋分
bale of hay 干草堆
chestnuts 栗子
chilly 寒冷的
cider 蘋果酒,蘋果汁
cobweb 蜘蛛網(wǎng)
cold 寒冷的
cool 涼爽的
corn (美)玉米
cornucopia 象征豐收的羊角
cranberry 蔓越橘
crisp 天氣干冷的
decidious 落葉的
fall 秋天
falling leaves 落葉
feast 盛宴,宴會,節(jié)日
frost 霜凍
gourd 葫蘆
grape 葡萄
Halloween 萬圣節(jié) 10.31
jack-o'-lantern 空心南瓜燈
trick or treat 不招待就使壞(萬圣節(jié)風(fēng)俗)
harvest 豐收
hay 干草
hayride (美)多在夜間乘坐干草堆車出游
haystack 大干草堆
leaf 樹葉,單數(shù)
leaves 樹葉復(fù)數(shù)
maize 玉米
maple 楓葉
nuts 堅果
October 十月
persimmon 柿子樹
pie 餡餅
pine cone 松果
pumpkin 南瓜
raincoat 雨衣
rake 耙子
reap 收割
scarecrow 稻草人
season 季節(jié)
September 九月
spider 蜘蛛
squash 美國南瓜
squirrel 松鼠
sweater 針織套衫,羊毛套衫
Thanksgiving 感恩節(jié)
turkey 火雞
yam 番薯,甜薯
有關(guān)秋天的英語句子:
1.It seems that fall has begun.
秋天似乎來了。
Notes:seem是一個常用的系動詞,表示看來、似乎。It seems that后面可接從句表示看起來/似乎。
進入9月,雖然氣溫居高不下,但相信小伙伴們已經(jīng)感受到?jīng)鏊?秋風(fēng)和干燥的空氣。It seems that fall has begun.
2.There is a cool and refreshing breeze blowing.
颯爽秋風(fēng)吹過。
Notes:cool and refreshing:清涼提神
breeze:微風(fēng)(夏末秋初的風(fēng)又輕又涼,可謂最佳)
3.I like a breeze passing through the trees.
我喜歡風(fēng)吹過樹木的景象。
Notes:pass through有幾層含義,在這里表示穿過,通過(某處)。還可表示修完(課程)。
I passed through a university course in the UK.
我在英國通過了一門大學(xué)的課程考試。
4.I feel empty seeing the leaves falling.
看到落葉我感到空虛。
I feel lonely for no reason.
我沒來由的覺得孤單。
I feel like writing to someone.
我想給別人寫信。
Notes:empty:在用于描述心理狀態(tài)時可表示空虛,無意義的。
for no reason:無緣無故,無端,沒有理由。
feel like:表層意義是摸上去/感覺像是,在例句中為口語意義很想要,恨不得。
秋日蕭瑟,落葉紛飛,人難免多愁善感。不過,也有人偏愛秋季。
5.I like fall best. It is said that fall is a good season for studying.
我最喜歡秋天了。秋天是一年當(dāng)中最適合學(xué)習(xí)的季節(jié)。
Notes:關(guān)于喜歡,有很多短語和句型。按照喜歡的強度由強至弱排列如下:
is my biggest passion in life. 無它不歡的境界
I’m enchanted by 像著了魔一樣的喜歡
I’m fascinated by 神魂顛倒
I’m crazy about 著迷
I adore 極喜歡
I love 酷愛
I’m a buff/nut .迷
I’m into 大家還記得那個電影名嗎?He’s Just Not That Into You
I’m fond of 喜歡,愛好
appeals to me. 吸引我
I kind of like 有點兒喜歡
不知道大家對于什么是無它不歡的喜歡?
It is said that :是據(jù)說的意思,it is often said that 則是人們常說。
autumn的讀音是:英 ['??t?m],美 ['??t?m]。
n. 秋季;秋天
例句:Autumn crops promised to be equally good.
翻譯:秋季作物看來收成也會同樣很好。
用法
n. (名詞)
autumn指一年四季中的第三個季節(jié),即夏冬之間的“秋季”。在英國,指8,9,10 三個月;在美國,指9,10,11 三個月;而在我國,則以農(nóng)歷七、八、九三個月為秋季。
近義詞
fall
英 [f??l]? 美 [f??l]
v. 落下;倒下;來臨
n. 秋天;落下;瀑布
例句:Apples fall from the tree.
翻譯:蘋果從樹上落下。
用法
n. (名詞)
1、fall用作名詞的基本意思是“跌落,跌倒”,也可指“降落物,降落量”,引申可表示數(shù)量、價格、需要、程度等的“下降、降低或減少”,是可數(shù)名詞。
2、fall也可表示“掉落的距離,落差”,是單數(shù)名詞,后常接介詞of。
英文:autumn
autumn 讀法 英 [???t?m]? 美 [???t?m; ?ɑ?t?m]
n.秋天;成熟期;漸衰期,凋落期
adj.秋天的,秋季的
詞匯搭配:
1、Mid-Autumn Day中秋節(jié)
2、Autumn Begins立秋
示例:
Autumn crops promised to be equally good.
秋季作物看來收成也會同樣很好。
詞語用法:
1、autumn指一年四季中的第三個季節(jié),即夏冬之間的“秋季”。在英國,指8,9,10三個月;在美國,指9,10,11三個月;而在我國,則以農(nóng)歷七、八、九三個月為秋季。
2、秋季既是成熟的季節(jié),又是嚴冬之前草木開始蕭疏之時,故當(dāng)autumn用于比喻義時,既可指一個人的“成熟時期”,也可指盛時已過、開始衰老之年,即“中年”或“初老”。具體含義當(dāng)視修飾語及上下文而定。
3、autumn在句中可充當(dāng)主語、表語、賓語、狀語,有時也可用作名詞的定語。用作季節(jié)名稱(即半專有名詞)時往往以大寫字母開頭,一般情況下則為小寫。autumn之前用或不用冠詞the均可,但當(dāng)其后有確切年份的后置定語時大都帶the。