教育那些年
考點(diǎn)解析,重點(diǎn)突破,
發(fā)布時(shí)間: 2024年12月27日 10:46
《陶侃惜谷》的古文翻譯
陶侃惜谷《晉書(shū)》
【原文】
陶侃嘗出游,見(jiàn)人持一把未熟稻,侃問(wèn):“用此何為?”人云:“行道所見(jiàn),聊取之耳?!辟┐笈唬骸叭昙炔惶?,而戲賊人稻!”執(zhí)而鞭之。是以百姓勤于農(nóng)植,家給人足。
【譯文】
陶侃曾經(jīng)到郊外去游覽,看到一個(gè)人拿著一把未熟的稻穗,陶侃問(wèn):“拿這些東西干什么?”那人說(shuō):“走在路上我看見(jiàn)它,隨便拔一把罷了?!碧召┐笈f(shuō):“你既然不種田,竟然還糟蹋人家的稻子!”就把那人抓起來(lái),抽了一頓鞭子。陶侃愛(ài)護(hù)莊稼而執(zhí)法嚴(yán),因此老百姓都勤懇耕種,家家生活寬裕,人人豐衣足食。
【注釋】
1、嘗:曾經(jīng)
2、聊:隨意
3、賊:毀壞
4、田:種田
5、鞭:鞭打
6、持:拿
7、耳:罷了
8、執(zhí):捉拿
9、是以:因此
【哲理】
這個(gè)故事體現(xiàn)了陶侃愛(ài)民如子,珍惜糧食,珍惜勞動(dòng)成果,正直的特點(diǎn)。
985大學(xué) 211大學(xué) 全國(guó)院校對(duì)比 專(zhuān)升本 美國(guó)留學(xué) 留求藝網(wǎng)