培訓(xùn)啦 初中學(xué)習(xí) > 初中文言文

《陶侃惜谷》原文翻譯

教育那些年

考點(diǎn)解析,重點(diǎn)突破,

發(fā)布時(shí)間: 2024年12月27日 10:46

《陶侃惜谷》的古文翻譯

陶侃惜谷《晉書(shū)》

【原文】

陶侃嘗出游,見(jiàn)人持一把未熟稻,侃問(wèn):“用此何為?”人云:“行道所見(jiàn),聊取之耳?!辟┐笈唬骸叭昙炔惶?,而戲賊人稻!”執(zhí)而鞭之。是以百姓勤于農(nóng)植,家給人足。

【譯文】

陶侃曾經(jīng)到郊外去游覽,看到一個(gè)人拿著一把未熟的稻穗,陶侃問(wèn):“拿這些東西干什么?”那人說(shuō):“走在路上我看見(jiàn)它,隨便拔一把罷了?!碧召┐笈f(shuō):“你既然不種田,竟然還糟蹋人家的稻子!”就把那人抓起來(lái),抽了一頓鞭子。陶侃愛(ài)護(hù)莊稼而執(zhí)法嚴(yán),因此老百姓都勤懇耕種,家家生活寬裕,人人豐衣足食。

【注釋】

1、嘗:曾經(jīng)

2、聊:隨意

3、賊:毀壞

4、田:種田

5、鞭:鞭打

6、持:拿

7、耳:罷了

8、執(zhí):捉拿

9、是以:因此

【哲理】

這個(gè)故事體現(xiàn)了陶侃愛(ài)民如子,珍惜糧食,珍惜勞動(dòng)成果,正直的特點(diǎn)。

985大學(xué) 211大學(xué) 全國(guó)院校對(duì)比 專(zhuān)升本 美國(guó)留學(xué) 留求藝網(wǎng)

溫馨提示:
本文【《陶侃惜谷》原文翻譯】由作者教育那些年提供。該文觀點(diǎn)僅代表作者本人,培訓(xùn)啦系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),若存在侵權(quán)問(wèn)題,請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系管理員或作者進(jìn)行刪除。
我們采用的作品包括內(nèi)容和圖片部分來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶投稿,我們不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系我站將及時(shí)刪除。
內(nèi)容侵權(quán)、違法和不良信息舉報(bào)
Copyright @ 2024 培訓(xùn)啦 All Rights Reserved 版權(quán)所有. 湘ICP備2022011548號(hào) 美國(guó)留學(xué) 留求藝