培訓啦 美文學習

錢塘湖春行原文及翻譯(錢塘湖春行白居易賞析)

教培參考

教育培訓行業(yè)知識型媒體

發(fā)布時間: 2024年12月28日 19:49

孤山寺北賈亭西,水面初平云腳低。

幾處早鶯爭暖樹,誰家新燕啄春泥。

亂花漸欲迷人眼,淺草才能沒馬蹄。

最愛湖東行不足,綠楊陰里白沙堤。

注釋

  1. 選自《白居易集》卷二十(中華書局1979版)。錢塘湖,即杭州西湖。白居易(772-846),字樂天,晚年號香山居士,祖籍太原(今屬山西),生于新鄭(今屬河南),唐代詩人。著有《白氏長慶集》。
  2. 孤山:在西湖的里湖與外湖之間,山上有孤山寺。
  3. 賈亭:即賈公亭。唐貞元(785-805)年間,賈全在杭州做官時在西湖邊建造此亭。
  4. 水面初平:春天湖水初漲,水面剛剛與湖岸齊平。初,剛剛。
  5. 云腳低:白云重重疊疊,同湖面上的波浪連成一片,看上去浮云很低。
  6. 暖樹:向陽的樹。
  7. 白沙堤:指西湖的白堤,又稱“沙堤”或“斷橋堤”。

內(nèi)容主旨

這首七言律詩展現(xiàn)了一幅景色明麗、春意盎然、充滿生機的西湖早春圖畫,表達了作者對西湖早春勝景的喜愛和贊美之情。

譯文

從孤山寺的北面到賈公亭的西面,春天湖水漲潮時剛好與堤齊平,白云低垂同湖面波瀾連成一片。第一句點明地點,第二句寫遠景,寫詩人行經(jīng)孤山寺和賈亭時看到的山光水色,勾勒出西湖早春的輪廓。幾處早出的黃鶯爭著飛上向陽的樹,誰家新來的燕子正銜著春泥在筑巢。運用了擬人的修辭手法。一個“爭”字,讓人感到春光的難得與寶貴;一個“啄”字描寫了燕子忙碌且興奮的神情,似乎把小燕子也寫活了。這兩句運用擬人修辭寫出了一幅早鶯爭向暖樹、新燕啄泥銜草的動態(tài)場景,生動地展示了初春的蓬勃生機。多彩繽紛的春花漸漸要迷住人的眼睛,淺淺的春草剛剛能夠遮沒馬蹄。“亂”字貶詞褒用,極言花多花艷;“淺”字寫春草低矮柔嫩;“漸欲”“才能”寫出花草向榮的趨勢。不僅描繪了景物之美,而且還包含了游西湖者眾之意,表達了作者對西湖美景的熱愛和贊美之情。我最愛西湖東邊的美景,總欣賞不夠,尤其是綠色楊柳蔭下的斷橋白沙堤?!白類邸币辉~體現(xiàn)出了詩人對西湖的喜愛和贊美之情;“行不足”一詞表明詩人流連忘返,完全陶醉在美好的湖光山色中了。句子直抒胸臆,抒發(fā)了作者對錢塘湖春景的喜愛和贊美之情。

985大學 211大學 全國院校對比 專升本 美國留學 留求藝網(wǎng)

溫馨提示:
本文【錢塘湖春行原文及翻譯(錢塘湖春行白居易賞析)】由作者教培參考提供。該文觀點僅代表作者本人,培訓啦系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲空間服務,若存在侵權問題,請及時聯(lián)系管理員或作者進行刪除。
我們采用的作品包括內(nèi)容和圖片部分來源于網(wǎng)絡用戶投稿,我們不確定投稿用戶享有完全著作權,根據(jù)《信息網(wǎng)絡傳播權保護條例》,如果侵犯了您的權利,請聯(lián)系我站將及時刪除。
內(nèi)容侵權、違法和不良信息舉報
Copyright @ 2024 培訓啦 All Rights Reserved 版權所有. 湘ICP備2022011548號 美國留學 留求藝