教培參考
教育培訓(xùn)行業(yè)知識(shí)型媒體
發(fā)布時(shí)間: 2024年12月25日 21:51
釋義:興高采烈地趕赴泮宮水濱,采擷水芹菜以備大典之用。
典故:泮水之邊有泮宮,是魯國的學(xué)宮,也不知從何時(shí)起,據(jù)說讀書人若是中了秀才,到孔廟祭拜時(shí),得到大成門邊的泮池采些芹菜插在帽上,這才算得上是個(gè)真正的讀書人。
出處:《泮水》(先秦)佚名
思樂泮水,薄采其芹。魯侯戾止,言觀其旗。其旗茷茷,鸞聲噦噦。無小無大,從公于邁。
思樂泮水,薄采其藻。魯侯戾止,其馬蹻蹻。其馬蹻蹻,其音昭昭。載色載笑,匪怒伊教。
思樂泮水,薄采其茆。魯侯戾止,在泮飲酒。既飲旨酒,永錫難老。順彼長(zhǎng)道,屈此群丑。
穆穆魯侯,敬明其德。敬慎威儀,維民之則。允文允武,昭假烈祖。靡有不孝,自求伊祜。
明明魯侯,克明其德。既作泮宮,淮夷攸服。矯矯虎臣,在泮獻(xiàn)馘。淑問如皋陶,在泮獻(xiàn)囚。
濟(jì)濟(jì)多士,克廣德心?;富赣谡鳎冶藮|南。烝烝皇皇,不吳不揚(yáng)。不告于訩,在泮獻(xiàn)功。
角弓其觩。束矢其搜。戎車孔博。徒御無斁。既克淮夷,孔淑不逆。式固爾猶,淮夷卒獲。
翩彼飛鸮,集于泮林。食我桑<;黑甚>;,懷我好音。憬彼淮夷,來獻(xiàn)其琛。元龜象齒,大賂南金。e5a48de588b67a686964616f31333431366331
譯文:
興高采烈地趕赴泮宮水濱,采擷水芹菜以備大典之用。我們偉大的主公魯侯駕到,遠(yuǎn)遠(yuǎn)看見旗幟儀帳空翻影。只見那旌旗飄飄迎風(fēng)招展,車駕鸞鈴聲聲響悅耳動(dòng)聽。無論小人物還是達(dá)官顯貴,都跟著魯侯一路迤邐而行。
興高采烈地趕赴泮宮水濱,采擷水中藻以備大典之用。我們偉大的主公魯侯駕到,只見他的坐騎是那樣強(qiáng)盛。只見他的坐騎是那樣強(qiáng)盛,他講話的聲音又悅耳動(dòng)聽。他滿臉和顏悅色滿臉笑容,不怒自威教化百姓樹新風(fēng)。
興高采烈地趕赴泮宮水濱,采擷鳧葵菜以備大典之用。我們偉大的主公魯侯駕到,在宏偉的泮宮里飲酒相慶。他開懷暢飲著甘甜的美酒,祈盼上蒼賜予他永遠(yuǎn)年輕。通往泮宮的長(zhǎng)長(zhǎng)官道兩側(cè),大批的淮夷俘虜跪拜相迎。
我們偉大的主公魯侯君王,莊敬恭謹(jǐn)展示出品德高尚,莊敬清慎保持嚴(yán)整的形象,不愧天下百姓的風(fēng)范榜樣。他既能教化又能衛(wèi)國開疆,把列祖?zhèn)ゴ笫聵I(yè)繼承發(fā)揚(yáng)。同時(shí)也沒有不孝不敬之失,理所當(dāng)然要得到福祿禎祥。
我們勤勉的主公魯侯君王,莊敬恭謹(jǐn)展示出品德高尚,先是籌劃修建宏偉的泮宮,接著又發(fā)兵淮夷束手臣降。那一群勇猛如虎的將士們,泮宮水濱獻(xiàn)俘大典正奔忙。那些賢良如皋陶的文臣們,籌備獻(xiàn)俘大典聚在泮水旁。
魯國上下濟(jì)濟(jì)一堂眾臣工,傾力推廣我王的善意德政。威武之師堅(jiān)定地踏上征程,一鼓作氣把東南淮夷平定。文臣武將生龍活虎氣勢(shì)盛,但大家既不喧囂也不高聲,不跑官要官也不搶功爭(zhēng)名,都來泮宮獻(xiàn)俘奏捷展戰(zhàn)功。
戰(zhàn)士們把角弓挽得曲曲彎,蝗群般的羽箭射得嗖嗖響;沖陣的兵車堅(jiān)固而又寬大,步兵車兵連續(xù)作戰(zhàn)不歇晌。威武之師很快征服了淮夷,淮夷上下齊歸順不敢相抗。因?yàn)閳?jiān)持了你的戰(zhàn)略決策,才有淮夷土地最終入我囊。
本為惡聲鳥如今卻翩翩飛,棲居起落在我泮宮的樹林。它既然吃了我的甜美桑葚,當(dāng)然要感念我的仁愛之心。野蠻的淮夷既已臣服我國,忙不迭地前來獻(xiàn)寶把貢進(jìn),這些寶物有美玉巨龜象牙,還有南方出產(chǎn)的大宗黃金!
擴(kuò)展資料
思樂泮水,薄采其芹也引申出一句四字成語“采芹于泮”,與原句相同意思。
釋義:
1、泮水:水名。戴震《毛鄭詩考證》:“泮水出曲阜縣治,西流至兗州府城,東入泗?!锻ǖ洹吩疲骸畠贾葶羲h有泮水?!且?。”
2、芹:指水菜。
3、古時(shí)學(xué)宮有泮水,入學(xué)則可采水中之芹以為菜,故稱入學(xué)為“采芹”、“入泮”。后亦指考中秀才,成了縣學(xué)生員。以“芹宮”指學(xué)宮、學(xué)校。
此詩的主題,《毛詩序》曰:“頌僖公能修泮宮也?!敝祆洹对娂瘋鳌吩唬骸按孙嬘阢鷮m而頌禱之辭也?!狈接駶?rùn)《詩經(jīng)原始》曰:“受俘泮宮也?!贝嗽娭饕獙懙氖鞘芊鷮m,頌美魯僖公能修文德。
劉瑾謂此詩“言不無過實(shí),要當(dāng)為頌禱之溢辭也”(吳闿生《詩義會(huì)通》引),劉勰《文心雕龍》中的《夸飾》篇特將末章首四句“翩彼飛鸮,集于泮林;食我桑椹,懷我好音”作為修辭夸飾的例證之一,說明此篇的夸耀很有些過當(dāng),讀者當(dāng)不以文害辭、不以辭害意。
參考資料來源:百度百科-采芹于泮
《泮水》是《詩經(jīng)》里面《頌·魯頌》中的一首古典詩歌。
此詩的主題,《毛詩序》曰:“頌僖公能修泮宮也?!敝祆洹对娂瘋鳌吩唬骸按孙嬘阢鷮m而頌禱之辭也?!?/p>
方玉潤(rùn)《詩經(jīng)原始》曰:“受俘泮宮也。”孫鑛評(píng)此詩云:“大體宏贍,然造語卻入細(xì),敘事甚精核有致。
前三章近《風(fēng)》,后五章近《雅》。”(陳子展《詩經(jīng)直解》引)就藝術(shù)上說確乎如此;但劉瑾謂此詩“言不無過實(shí),要當(dāng)為頌禱之溢辭也”(吳闿生《詩義會(huì)通》引),劉勰《文心雕龍》中的《夸飾》篇特將末章首四句“翩彼飛鸮,集于泮林;食我桑椹,懷我好音”作為修辭夸飾的例證之一,說明本篇的夸耀很有些過當(dāng),讀者當(dāng)不以文害辭、不以辭害意。
更多《詩經(jīng)》欣賞文章敬請(qǐng)關(guān)注“習(xí)古堂國學(xué)網(wǎng)”的詩經(jīng)賞析欄目。
魯侯莊重又和美,他的品德多光耀。
先秦 - 詩經(jīng) - 泮水
【年代】:先秦
【作者】:詩經(jīng)
【題目】:泮水
【內(nèi)容】:
思樂泮水,薄采其芹,魯侯戾止,言觀其旗。
其旗茷茷,鸞聲噦噦,無小無大,從公于邁。
思樂泮水,薄采其藻,魯侯戾止,其馬蹻蹻。
其馬蹻蹻,其音昭昭,載色載笑,匪怒伊教。
思樂泮水,薄采其茆,魯侯戾止,在泮飲酒。
既飲旨酒,永錫難老,順彼長(zhǎng)道,屈此群丑。
穆穆魯侯,敬明其德,敬慎威儀,維民之則。
允文允武,昭假烈祖,靡有不孝,自求伊祜。
明明魯侯,克明其德,既作泮宮,淮夷攸服。
矯矯虎臣,在泮獻(xiàn)馘,淑問如皋陶,在泮嫌囚。
濟(jì)濟(jì)多士,克廣德心,桓桓于征,狄彼東南。
烝烝皇皇,不吳不揚(yáng),不告于讻,在泮獻(xiàn)功。
角弓其觩,束矢其搜,戎車孔博,徒御無斁。
既克淮夷,孔淑不逆,式固爾猶,淮夷卒獲。
翩彼飛鸮,集于泮林,食我桑黮,懷我好音。
憬彼淮夷,來獻(xiàn)其琛,元龜象齒,大賂南金。
【注釋】:頌魯僖公修泮宮克淮夷。
泮(音盼)水:泮宮的水。茷茷(音配):旗下垂貌。
音:指德行聲譽(yù)。教:教化。
茆(音卯):莼菜。屈:收。群丑:禽獸。這里指淮夷。
孝:效。
馘(音國):不服者殺而獻(xiàn)其左耳。皋陶:唐虞之士官。一說舜的大臣。傳說善斷囚。
桓桓:威武貌。狄:剔。治。烝烝:厚也?;驶剩好酪?。吳:嘩。
觩:弛貌。一說弓緊張貌。搜:眾意也。一說矢捆束貌。博:眾多。一說廣大。孔淑不逆:淮夷化于善,不復(fù)為逆亂也。猶:謀。
黮(音甚):桑葚。憬:遠(yuǎn)行貌。一說覺悟。賂:贈(zèng)。南金:南方之金(銅)。
思樂泮水,薄采其茆——《魯頌.泮水》。
茆:莼菜 農(nóng)事詩里,能見到輕盈的手,去采天底下綠瑩瑩的好物件,就會(huì)癡想。古之魯國,今之山東地,思樂一片山水,有薄采之手,說明生活是輕快的,有妙趣,叫人想來,該是好生活。
好生活不完全由富貴憑持,得乎心態(tài)?!吨参飳W(xué)》的資料里,介紹莼菜,為睡蓮科水生宿生草本植物,自古以來就被視為蔬菜中的珍品,以嫩莖葉供食用,還是抗癌癥的佳品。
莼菜,以杭州莼菜和四川的西昌莼菜為佳品。從我找的圖片里看,好象以前吃過,究竟真的吃過沒有,自己卻不能肯定下來。
想想《詩經(jīng)》里薄采莼菜的那雙手,對(duì)這種蔬菜里的佳品到止不住的有些神往了。
氓氓之蚩蚩,抱布貿(mào)絲。
匪來貿(mào)絲,來即我謀。送子涉淇,至于頓丘。
匪我愆期,子無良媒。將子無怒,秋以為期。
乘彼危垣,以望復(fù)關(guān)。不見復(fù)關(guān),泣涕漣漣。
既見復(fù)關(guān),載笑載言。爾卜爾筮,體無咎言。
以爾車來,以我賄遷。桑之未落,其葉沃若。
于嗟鳩兮,無食桑葚;于嗟女兮,無與士耽。士之耽兮,猶可說也;女之耽兮,不可說也。
桑之落矣,其黃而隕。自我徂爾,三歲食貧。
淇水湯湯,漸車帷裳。女也不爽,士貳其行。
士也罔極,二三其德。三歲為婦,靡室勞矣;夙興夜寐,靡有朝矣。
言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,譏其笑矣。
靜言思之,躬自悼矣。及爾偕老,老使我怨。
淇則有岸,隰則有泮??偨侵?,言笑晏晏。
信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!The Faithless ManA man seemed free from guile,In trade he wore a smile,He'd barter cloth for thread;No,to me he'd be wed.We went across the ford;I'd not give him my word.I said by hillside green,"You have no go-between.Try to find one,I pray.In autumn be the day!"I climbed the wall to waitTo see him pass the gate.I did not see him pass;My tears streamed down,alas!I saw him passing by,I'd laugh with joy and cry.Both reed and tortoise shell.Foretold all would be well."Come with your cart," I said."To you I will be wed."How fresh were mulberriesWith their fruits on the trees!Beware,O turtledove,at not the fruits you love,For they'll intoxicate.Do not repent too late!Man may do what they will,He can atone it still.The wrong a woman's doneNo man will e'er condone.The mulberries appearWith yellow leaves and sear.'er since he married me,I've shared his poverty.Desert'd,from him I part,The flood has wet my cart.I have done nothing wrong;He changes all along.He's fickle to excess,Capricious,pitiless.Three years I was his wifeAnd led a toilsome life.ach day I early rose,And late I sought repose.He thought it not enoughAnd began to become roughMy brothers did not know,Their jeers at me would go.Mutely I ruminateAnd then deplore my fate.I'd live with him in vain;I had cause to complain.I love the ford of yoreAnd the wide rivershore.When we were girl and boy,We'd talk and laugh with joy.He pledged to me his trothCould he forget his oath?He's forgot what he swore.Should I say any more?。