發(fā)布時(shí)間: 2024年12月26日 10:41
基礎(chǔ)英語(yǔ)培訓(xùn),英語(yǔ)成人零基礎(chǔ)培訓(xùn)學(xué)校哪家好,基礎(chǔ)英語(yǔ)培訓(xùn)國(guó)際英語(yǔ)培訓(xùn)機(jī)構(gòu)攜特有的英語(yǔ)口語(yǔ)培訓(xùn)及商務(wù)英語(yǔ)培訓(xùn)等特色培訓(xùn)基礎(chǔ)英語(yǔ)培訓(xùn)為個(gè)人及企業(yè)提供人及企業(yè)提供優(yōu)質(zhì)完善的英語(yǔ)培訓(xùn)服務(wù)。英語(yǔ)成人零基礎(chǔ)培訓(xùn)學(xué)校哪家好。給您簡(jiǎn)單提供幾家機(jī)構(gòu)您以示了解,英孚教育和美聯(lián)英語(yǔ)還有精英英語(yǔ)這三家機(jī)構(gòu)在成人零基礎(chǔ)教學(xué)分別有各自的優(yōu)勢(shì),。首先英語(yǔ)學(xué)習(xí)英孚的口碑名氣和師資教學(xué)水平都是比較出眾的,更重要的一點(diǎn)是教學(xué)體系階段細(xì)化比較清晰,針對(duì)零基礎(chǔ)學(xué)員會(huì)逐級(jí)學(xué)習(xí)比較扎實(shí)。另外是美聯(lián)英語(yǔ)作為近幾年發(fā)展成中國(guó)成人教育品牌前列,不僅在師資配比完善,課程自主研發(fā)適合基礎(chǔ)學(xué)員學(xué)習(xí)教材和課程。通過(guò)中外教相結(jié)合的方式提升零基礎(chǔ)學(xué)員全面發(fā)展。最后是精英英語(yǔ),原新東方旗下成人品牌,在夯實(shí)基礎(chǔ)和基礎(chǔ)能力提升上的能力自然是他的優(yōu)勢(shì),可以最大程度上讓零基礎(chǔ)學(xué)員能夠有更好的英語(yǔ)能力發(fā)展的空間,如果您感興趣,我會(huì)根據(jù)您的位置和學(xué)習(xí)習(xí)慣時(shí)間安排為您篩選更加詳細(xì)的信息提供給您。
only 6% of Chinese employees said they are"engaged" in their jobs, according to a global Gallup survey released this month。
本月發(fā)布的蓋洛普世界民意測(cè)驗(yàn)發(fā)現(xiàn),僅有6%的中國(guó)職場(chǎng)人士表示對(duì)工作“很投入”。
Workers across all income levels and industries were surveyed by Gallup in China, defined byGallup to mean they were "psychologically committed to their jobs and likely to be makingpositive contributions to their organisations"。
蓋洛普世界民意測(cè)驗(yàn)對(duì)中國(guó)各收入階層,各行業(yè)的職立水橋南英語(yǔ)零場(chǎng)人士進(jìn)行了統(tǒng)計(jì)調(diào)查,旨在研究他們是否“從心理上接納他們的工作,并且能夠?qū)┞毜臋C(jī)構(gòu)做出積極貢獻(xiàn)。”
Out of 94 countries polled, only six countries scored lower rates of job engagement than China,including Tunisia, Israel and Syria. Unsurprisingly, 0% of Syrians admitted to being engagedat work。在調(diào)查統(tǒng)計(jì)的94個(gè)國(guó)家中,只有6個(gè)國(guó)家的工作投入率低于中國(guó),這六個(gè)國(guó)家包括突尼斯、以色列和敘利亞。并不奇怪的是,0%的基礎(chǔ)敘利亞人投入自己的工作。
In a related survey, China ranked near the bottom in a poll measuring job satisfactionamong 22 Asian countries. only 49% of Chinese respondents said they were happy in theirjobs。
在一項(xiàng)與之相似的,調(diào)查各國(guó)人工作幸福指數(shù)的民意調(diào)查中,中國(guó)排在22個(gè)亞洲國(guó)家中的最后一位。在中國(guó),只有49%的受調(diào)查人群稱他們?cè)诠ぷ髦懈械叫腋!?/p>
Part of the problem is that very few in China have the luxury of pursuing a career that trulyinterests them。
產(chǎn)生這一結(jié)果的部分原因在于,在中國(guó),很少有人有機(jī)會(huì)追求自己真正感興趣的事業(yè)。
Even university graduates often feel they have no choice but to opt for positions with thegovernment or state-run enterprises, since those jobs are thought to be stable and recession-proof。
即便是大學(xué)畢業(yè)生也通常認(rèn)為,除政府或國(guó)企工作外他們別無(wú)選擇,因?yàn)檫@種工作既穩(wěn)定又能抵御經(jīng)濟(jì)衰退的影響。
That makes those who are happy at work in China a rare find indeed。
正由于此,在中國(guó)鮮有對(duì)工作感到幸福的人。
The BBC's ongoing My Day series tracked a typical day in a selection of people across Asia whoare immersed in rewarding jobs, including some from China - a maternity nurse and a jack ofall trades designer。
英國(guó)廣播公司正在制作一個(gè)名為《我的一天》的系列紀(jì)錄片,對(duì)亞洲范圍內(nèi)一些特立水橋南零定的采訪對(duì)象進(jìn)行跟蹤報(bào)道,這些人都從事著富有意義的工作,其中包括一名中國(guó)月嫂和一個(gè)從事領(lǐng)域極為廣泛的“萬(wàn)金油”設(shè)計(jì)師等。
The latest instalment in the series tracks the work of a Chinese genealogist. Huihan Lie runsthe company My China Roots in Beijing, which traces family histories and tries to put them inthe context of the time。
新一集的紀(jì)錄片跟蹤報(bào)道了一位名叫列琿翰(音譯)的中國(guó)譜英語(yǔ)系學(xué)研究專家。列琿翰在北京創(chuàng)辦了一家家譜公司,專門為客戶研究家族歷史、以及其家族基礎(chǔ)在培訓(xùn)各個(gè)時(shí)代的社會(huì)地位。
"With every project, you find things you weren't expecting to find and the client wasn'texpecting to find," he says. "Really, every person has their own little quirks and personalstories."
列琿翰表示:“每個(gè)項(xiàng)目都能找到意想不到的東培訓(xùn)西。每個(gè)人都有自己的怪癖和個(gè)人經(jīng)歷?!?/p>
本文選自外研社的博客,點(diǎn)擊查看原文。