教培參考
教育培訓(xùn)行業(yè)知識(shí)型媒體
發(fā)布時(shí)間: 2025年01月02日 20:56
很多人說(shuō)學(xué)了德語(yǔ)會(huì)影響英語(yǔ),這是真的嗎??jī)烧哂惺裁礇_突嗎?下面我整理了一些相關(guān)信息,供大家參考!
學(xué)習(xí)德語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)有哪些影響德語(yǔ)和英語(yǔ)還有荷蘭語(yǔ)同屬印歐語(yǔ)系,所以三者有很多相似的地方,比如拼寫(xiě)。
1.首先德語(yǔ)和英語(yǔ)很大的區(qū)別就是發(fā)音,德語(yǔ)的發(fā)音特點(diǎn)是發(fā)音很有規(guī)律,所以只有學(xué)字母和字母組合時(shí),設(shè)計(jì)到音標(biāo),以后基本就不需要音標(biāo),直接可以讀出單詞了。但是因?yàn)閱卧~和英語(yǔ)很多很相近,就是個(gè)別字母的替換。所以我個(gè)人認(rèn)為在單詞量的積累上是會(huì)相輔相成,但是對(duì)于初學(xué)者,在發(fā)音上就容易有時(shí)候有干擾了。
2。語(yǔ)法上德語(yǔ)是比英語(yǔ)更繁冗,而且語(yǔ)法結(jié)構(gòu)有很多不一樣的地方。這個(gè)對(duì)于初學(xué)者可能是會(huì)有干擾的。
3.在初學(xué)德語(yǔ)的時(shí)候,會(huì)出現(xiàn)經(jīng)常忘記英語(yǔ)的單詞怎么讀了,然后語(yǔ)法也會(huì)有時(shí)候反應(yīng)不過(guò)來(lái)。但是隨著時(shí)間的積累,我發(fā)現(xiàn)語(yǔ)言之間,或者說(shuō)語(yǔ)言的學(xué)習(xí)其實(shí)都是相輔相成的。學(xué)到后來(lái)你會(huì)發(fā)現(xiàn)可以互相促進(jìn)的。
德語(yǔ)的學(xué)習(xí)和英語(yǔ)沖突嗎德語(yǔ)的學(xué)習(xí)與英語(yǔ)不會(huì)沖突。恰恰相反,二者會(huì)相輔相成。當(dāng)然,不努力哪個(gè)也學(xué)不好。從實(shí)用和經(jīng)濟(jì)角度講,德語(yǔ)大有潛力。講德語(yǔ)的都是發(fā)達(dá)國(guó)家,對(duì)你今后在經(jīng)濟(jì)、貿(mào)易、科技領(lǐng)域掙大錢有好處。學(xué)德語(yǔ)的人相對(duì)較少。物以希為貴。前途不可估量。
既然已經(jīng)下決心學(xué)一門外語(yǔ),作為一種工具,德語(yǔ)是利器。
考慮到你的學(xué)習(xí)過(guò)英文,我還想建議你用英語(yǔ)來(lái)學(xué)德語(yǔ)。買英德德英字典用。因?yàn)檫@兩個(gè)語(yǔ)種之間的差距比中文的小。詞匯的解釋要準(zhǔn)確得多。同時(shí)還能鞏固英文,可謂一舉兩得。
語(yǔ)法有相同或可比之處。例如被動(dòng)態(tài),初學(xué)西方語(yǔ)言的人理解應(yīng)用時(shí)會(huì)有困難。而德英文在這一點(diǎn)上幾乎是一致的。再例如,各種從句,用法也很相近,只是學(xué)德文時(shí)要特別注意從句中動(dòng)詞的位置。
單詞或短語(yǔ)的可借鑒性。外來(lái)語(yǔ)單詞有的寫(xiě)法一致,有的有些規(guī)律性變化,如:Capacity = Kapazitaet。我特別想建議英語(yǔ)好的人準(zhǔn)備一本英德/德英字典來(lái)學(xué)習(xí)德文。因?yàn)橛泻芏鄦卧~和中文的譯文有較大差異,或在中文中沒(méi)有直接與之相對(duì)應(yīng)的詞,也有些詞或用法在譯成中文時(shí)容易產(chǎn)生誤解和歧義,而英文則可以直接對(duì)應(yīng)。例如:There is (are) = Es gibt,Infrastructure=Infrastruktur,中文翻譯成什么貼切?我到現(xiàn)在都不知道。
兩種語(yǔ)言發(fā)音差別較大,得著重練習(xí)。當(dāng)然,在翻譯技術(shù)和技巧方面的兼容性就更大了。
德語(yǔ)和英語(yǔ)同屬印歐語(yǔ)系,所以二者有很多相似的地方,學(xué)起來(lái)不沖突的。法語(yǔ)和英語(yǔ)也是一個(gè)語(yǔ)系的,反而記單詞會(huì)更容易點(diǎn)。
學(xué)習(xí)德語(yǔ)與學(xué)習(xí)英語(yǔ)不沖突我非常支持你學(xué)德語(yǔ)。和學(xué)習(xí)英語(yǔ)不會(huì)沖突。恰恰相反,二者會(huì)相輔相成。當(dāng)然,不努力哪個(gè)也學(xué)不好。從實(shí)用和經(jīng)濟(jì)角度講,德語(yǔ)大有潛力。講德語(yǔ)的都是發(fā)達(dá)國(guó)家,對(duì)你今后在經(jīng)濟(jì)、貿(mào)易、科技領(lǐng)域掙大錢有好處。學(xué)德語(yǔ)的人相對(duì)較少。物以希為貴。前途不可估量。
既然已經(jīng)下決心學(xué)一門外語(yǔ),作為一種工具,德語(yǔ)是利器。
考慮到你的學(xué)習(xí)過(guò)英文,我還想建議你用英語(yǔ)來(lái)學(xué)德語(yǔ)。買英德德英字典用。因?yàn)檫@兩個(gè)語(yǔ)種之間的差距比中文的小。詞匯的解釋要準(zhǔn)確得多。同時(shí)還能鞏固英文,可謂一舉兩得。
-- 語(yǔ)法有相同或可比之處。例如被動(dòng)態(tài),初學(xué)西方語(yǔ)言的人理解應(yīng)用時(shí)會(huì)有困難。而德英文在這一點(diǎn)上幾乎是一致的。再例如,各種從句,用法也很相近,只是學(xué)德文時(shí)要特別注意從句中動(dòng)詞的位置。
--單詞或短語(yǔ)的可借鑒性。外來(lái)語(yǔ)單詞有的寫(xiě)法一致,有的有些規(guī)律性變化,如:Capacity = Kapazitaet。我特別想建議英語(yǔ)好的人準(zhǔn)備一本英德/德英字典來(lái)學(xué)習(xí)德文。因?yàn)橛泻芏鄦卧~和中文的譯文有較大差異,或在中文中沒(méi)有直接與之相對(duì)應(yīng)的詞,也有些詞或用法在譯成中文時(shí)容易產(chǎn)生誤解和歧義,而英文則可以直接對(duì)應(yīng)。例如:There is (are) = Es gibt,Infrastructure=Infrastruktur,中文翻譯成什么貼切?我到現(xiàn)在都不知道。
-- 兩種語(yǔ)言發(fā)音差別較大,得著重練習(xí)。
-- 當(dāng)然,在翻譯技術(shù)和技巧方面的兼容性就更大了。
總之,藝不壓身,學(xué)吧!不過(guò)要學(xué)就下決心學(xué)好,最不好的結(jié)果是:德文沒(méi)學(xué)好,把英文也忘了。嘻嘻,玩笑話,不會(huì)的。最多不過(guò)是說(shuō)著德語(yǔ)時(shí)往外冒英文單詞,好在大多數(shù)德國(guó)人都懂英文。再說(shuō)了,不服你就讓他說(shuō)幾句中文試試,他還一句都不會(huì)呢!這樣你就有信心了。
學(xué)習(xí)德語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)影響嗎德語(yǔ)和英語(yǔ)還有荷蘭語(yǔ)同屬印歐語(yǔ)系,所以三者有很多相似的地方,比如拼寫(xiě)。我個(gè)人經(jīng)驗(yàn),我學(xué)習(xí)接觸德語(yǔ)已經(jīng)有快10年。
1.首先德語(yǔ)和英語(yǔ)很大的區(qū)別就是發(fā)音,所以樓下說(shuō)字母讀音一樣,這個(gè)絕對(duì)是亂講了!??!希望回答問(wèn)題負(fù)責(zé)。德語(yǔ)的發(fā)音特點(diǎn)是發(fā)音很有規(guī)律,所以只有學(xué)字母和字母組合時(shí),設(shè)計(jì)到音標(biāo),以后基本就不需要音標(biāo),直接可以讀出單詞了。但是因?yàn)閱卧~和英語(yǔ)很多很相近,就是個(gè)別字母的替換。所以我個(gè)人認(rèn)為在單詞量的積累上是會(huì)相輔相成,但是對(duì)于初學(xué)者,在發(fā)音上就容易有時(shí)候有干擾了。
2。語(yǔ)法上德語(yǔ)是比英語(yǔ)更繁冗,而且語(yǔ)法結(jié)構(gòu)有很多不一樣的地方。這個(gè)對(duì)于初學(xué)者可能是會(huì)有干擾的。
3.個(gè)人經(jīng)驗(yàn),我在初學(xué)德語(yǔ)的時(shí)候,經(jīng)常忘記英語(yǔ)的單詞怎么讀了,然后語(yǔ)法也會(huì)有時(shí)候反應(yīng)不過(guò)來(lái)。但是隨著時(shí)間的積累,我發(fā)現(xiàn)語(yǔ)言之間,或者說(shuō)語(yǔ)言的學(xué)習(xí)其實(shí)都是相輔相成的。學(xué)到后來(lái)你會(huì)發(fā)現(xiàn)可以互相促進(jìn)的。
微信掃碼關(guān)注公眾號(hào)
獲取更多考試熱門資料